2.Chronik 14,10

Lutherbibel 2017

10 Und Asa rief den HERRN, seinen Gott, an und sprach: HERR, es ist dir nicht schwer, dem Schwachen gegen den Starken zu helfen. Hilf uns, HERR, unser Gott; denn wir verlassen uns auf dich, und in deinem Namen sind wir gekommen gegen diese Menge. HERR, du bist unser Gott, gegen dich vermag kein Mensch etwas. (1Sam 14,6)

Elberfelder Bibel

10 Und Asa rief den HERRN, seinen Gott, an und sagte: HERR, außer dir ist keiner, der helfen könnte ⟨im Kampf⟩ zwischen einem Mächtigen und einem Kraftlosen. Hilf uns, HERR, unser Gott! Denn wir stützen uns auf dich, und in deinem Namen sind wir gegen diese Menge gezogen. Du bist der HERR, unser Gott! Kein Mensch kann etwas gegen dich ⟨ausrichten⟩. (5Mo 20,1; 1Sam 14,6; 1Sam 17,45; 2Chr 13,18; 2Chr 32,8; 2Chr 32,20; Ps 9,20; Ps 20,8; Ps 31,15)

Hoffnung für alle

10 Asa betete zum HERRN, seinem Gott: »O HERR, nur du kannst uns helfen im Kampf mit dem riesigen Heer der Feinde, gegen die wir schwach sind. Steh uns bei, HERR, unser Gott! Wir verlassen uns auf dich, und nur weil wir dir vertrauen, kämpfen wir gegen diese Übermacht. Du bist der HERR, unser Gott! Gegen dich kommt kein Mensch an!«

Schlachter 2000

10 Und Asa rief den HERRN, seinen Gott, an und sprach: HERR, bei dir ist kein Unterschied, zu helfen, wo viel oder wo keine Kraft ist. Hilf uns, HERR, unser Gott, denn wir verlassen uns auf dich, und in deinem Namen sind wir gegen diesen Haufen gezogen! Du, HERR, bist unser Gott! Vor dir behält der Sterbliche keine Kraft! (1Sam 14,6; 1Sam 17,45; 2Chr 13,10; 2Chr 13,14; 2Chr 13,18; 2Chr 16,10; 2Chr 32,8; 2Chr 32,20; Ps 9,20; Ps 18,7; Ps 20,8; Ps 31,15; Ps 84,6; Spr 18,10; Am 5,9; Röm 8,31)

Zürcher Bibel

10 Und Asa rief zum HERRN, seinem Gott, und sagte: HERR, ausser dir ist keiner, der helfen kann im Kampf zwischen einem Starken und einem Kraftlosen. Hilf uns, HERR, unser Gott; denn auf dich stützen wir uns, und in deinem Namen sind wir gegen diese Menge gezogen. HERR, du bist unser Gott; möge kein Mensch etwas gegen dich ausrichten können! (2Chr 13,14; 2Chr 13,18)

Gute Nachricht Bibel 2018

10 Asa rief zum HERRN, seinem Gott: »HERR, wenn ein Schwacher mit einem Starken kämpfen muss, kann niemand ihm so beistehen wie du. Hilf uns, HERR, unser Gott, denn wir verlassen uns ganz auf dich! Im Vertrauen auf dich sind wir doch gegen diese Übermacht angetreten. Du, HERR, bist unser Gott! Gegen dich kann kein Mensch etwas ausrichten!« (2Chr 13,18)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

10 Doch Asa rief zum HERRN, seinem Gott, und sagte: HERR, im Streit zwischen einem Mächtigen und einem Schwachen kann niemand so helfen wie du. Hilf uns, HERR, unser Gott; denn du bist unsere Stütze und in deinem Namen sind wir gegen diese Übermacht gezogen. HERR, du bist unser Gott und kein Mensch soll etwas gegen dich vermögen. (1Sam 14,6; 1Sam 17,45; 1Mak 3,18)

Neues Leben. Die Bibel

10 Dann rief er den HERRN, seinen Gott, an: »HERR, keiner außer dir kann den Schwachen gegen die Mächtigen helfen! Hilf uns, HERR, unser Gott, denn wir vertrauen allein auf dich. In deinem Namen sind wir gegen dieses riesige Heer in die Schlacht gezogen. Du, HERR, bist unser Gott; kein Mensch kann gegen dich bestehen!«

Neue evangelistische Übersetzung

10 Asa betete zu Jahwe, seinem Gott: "Jahwe", sagte er, "außer dir gibt es keinen, der helfen könnte, wenn ein Schwacher gegen einen Mächtigen bestehen muss. Hilf uns, Jahwe, unser Gott! Wir vertrauen auf dich, sind wir doch in deinem Namen gegen diese Menge gezogen. Du bist unser Gott, Jahwe! Kein Mensch kommt gegen dich an!"

Menge Bibel

10 Da rief Asa den HERRN, seinen Gott, an und betete: »HERR! Um zu helfen, ist bei dir kein Unterschied zwischen einem Starken und einem Schwachen. So hilf uns, HERR, unser Gott! Denn auf dich setzen wir unser Vertrauen und in deinem Namen sind wir gegen diese Übermacht ausgezogen. Du bist der HERR, unser Gott: kein Mensch soll dir gegenüber sich behaupten dürfen!«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.