1.Samuel 24,18

Lutherbibel 2017

18 und sprach zu David: Du bist gerechter als ich, du hast mir Gutes erwiesen; ich aber habe dir Böses erwiesen.

Elberfelder Bibel

18 Dann sagte er zu David: Du bist gerechter als ich. Denn du hast mir Gutes erwiesen, ich aber habe dir Böses erwiesen. (1Mo 38,26)

Hoffnung für alle

18 Du bist ein besserer Mensch als ich. Du bist gut zu mir, obwohl ich dich schlecht behandelt habe.

Schlachter 2000

18 und er sprach zu David: Du bist gerechter als ich; denn du hast mir mit Gutem vergolten, ich aber habe dir mit Bösem vergolten! (1Mo 38,26; Röm 12,17)

Zürcher Bibel

18 und sprach zu David: Du bist gerechter als ich, denn du hast Gutes für mich getan, ich aber habe dir Böses angetan.

Gute Nachricht Bibel 2018

18 Dann sagte er zu David: »Du bist im Recht gegen mich. Du bist gut zu mir gewesen, obwohl ich dir Böses angetan habe.

Neue Genfer Übersetzung

18 Dann sagte er zu David: »Du bist ein besserer Mensch als ich![1] Denn du hast mir Gutes erwiesen, obwohl ich dir Böses angetan habe.

Einheitsübersetzung 2016

18 und sagte zu David: Du bist gerechter als ich; denn du hast mir Gutes erwiesen, während ich böse an dir gehandelt habe. (1Mo 38,26; 1Petr 3,9)

Neues Leben. Die Bibel

18 Dann sagte er zu David: »Du bist gerechter als ich, denn du hast mir Böses mit Gutem vergolten. (1Sam 26,21; Mt 5,44)

Neue evangelistische Übersetzung

18 Dann sagte er zu David: "Du bist gerechter als ich, denn du hast mir Gutes erwiesen, obwohl ich dir Böses angetan habe.

Menge Bibel

18 und rief dem David zu: »Du bist gerechter[1] als ich; denn du hast mir Gutes erwiesen, während ich böse an dir gehandelt habe.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.