1.Samuel 23,12

Lutherbibel 2017

12 David fragte weiter: Werden die Bürger von Keïla mich und meine Männer Saul überantworten? Der HERR sprach: Ja.

Elberfelder Bibel

12 Und David fragte ⟨weiter⟩: Werden die Bürger[1] von Keïla mich und meine Männer in die Hand Sauls ausliefern? Der HERR sprach: Sie werden ⟨dich⟩ ausliefern. (Ps 143,8; Jer 11,18)

Hoffnung für alle

12 David wollte noch mehr wissen: »Werden die führenden Männer der Stadt mich und meine Leute an Saul ausliefern?« Der HERR sagte: »Ja, sie werden dich ausliefern.«

Schlachter 2000

12 David sprach: Werden die Bürger von Kehila mich und meine Männer in Sauls Hand ausliefern? Der HERR sprach: Sie werden dich ausliefern! (Ps 25,15; Ps 34,5; Ps 34,16; Jer 11,18)

Zürcher Bibel

12 Und David sagte: Werden die Herren von Keila mich und meine Männer in die Hand Sauls ausliefern? Und der HERR sprach: Sie werden euch ausliefern. (1Sam 23,7)

Gute Nachricht Bibel 2018

12 David fragte weiter: »Werden dann die Bürger der Stadt mich und meine Leute an ihn ausliefern?« »Sie werden es tun«, lautete die Antwort.

Neue Genfer Übersetzung

12 David fragte weiter: »Werden die führenden Bürger der Stadt mich und meine Männer tatsächlich an Saul ausliefern?« »Ja, sie werden es tun«, bekam er zur Antwort.

Einheitsübersetzung 2016

12 David fragte weiter: Werden die Bürger von Keïla mich und meine Männer an Saul ausliefern? Der HERR antwortete: Sie werden euch ausliefern.

Neues Leben. Die Bibel

12 Wieder fragte David: »Werden die Einwohner von Keïla mich und meine Männer tatsächlich an Saul ausliefern?« Und der HERR antwortete: »Ja, sie werden euch ausliefern.«

Neue evangelistische Übersetzung

12 David fragte weiter: "Werden die Leute der Stadt mich und meine Männer an ihn ausliefern?" – "Sie werden es tun", sagte Jahwe.

Menge Bibel

12 Dann fragte David weiter: »Werden die Bürger von Kegila mich und meine Leute an Saul ausliefern?« Der HERR antwortete: »Ja, sie werden dich ausliefern.«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.