1.Samuel 19,13

Lutherbibel 2017

13 Dann nahm Michal den Hausgott und legte ihn aufs Bett und ein Geflecht von Ziegenhaaren zu seinen Häupten und deckte ihn mit einem Kleid zu. (1Mo 31,19)

Elberfelder Bibel

13 Und Michal nahm den Terafim[1] und legte ihn aufs Bett und legte ein Geflecht von Ziegenhaar[2] an sein Kopfende und bedeckte ihn mit einem Tuch[3]. (1Mo 31,19; Ri 17,5)

Hoffnung für alle

13 Michal legte eine Götterfigur in Davids Bett, deckte sie sorgsam zu und legte ihr ein Geflecht aus Ziegenhaaren auf den Kopf.

Schlachter 2000

13 Und Michal nahm den Teraphim[1] und legte ihn auf das Bett und legte ein Geflecht von Ziegenhaaren an sein Kopfende und deckte ihn mit Kleidern zu. (Ri 17,5)

Zürcher Bibel

13 Michal aber nahm den Terafim und legte ihn auf das Bett, das Geflecht aus Ziegenhaaren aber legte sie an sein Kopfende; dann legte sie die Decke darüber. (1Mo 31,19)

Gute Nachricht Bibel 2018

13 Nun legte Michal die geschnitzte Figur des Hausgottes ins Bett, deckte sie mit einem Mantel zu und legte ans Kopfende ein Geflecht aus Ziegenhaar.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

13 Dann nahm Michal das Götterbild, legte es in Davids Bett, umgab seinen Kopf mit einem Geflecht von Ziegenhaaren und deckte es mit einem Kleidungsstück zu. (1Mo 31,19; Ri 18,14)

Neues Leben. Die Bibel

13 Dann nahm sie einen Götzen[1], legte ihn in Davids Bett, deckte ihn mit Decken zu und legte ein Geflecht aus Ziegenfell auf seinen Kopf. (Ri 18,14)

Neue evangelistische Übersetzung

13 Dann legte sie die Schnitzfigur des Hausgottes aufs Bett, bedeckte sie mit einem Tuch und packte ein Geflecht aus Ziegenhaar ans Kopfende.

Menge Bibel

13 Hierauf nahm Michal den Hausgott, legte ihn aufs Bett, legte dann ein Geflecht von Ziegenhaaren zu seinen Häupten und deckte ihn mit der Decke zu.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.