1.Petrus 5,2

Lutherbibel 2017

2 Weidet die Herde Gottes, die euch anbefohlen ist, und achtet auf sie, nicht gezwungen, sondern freiwillig, wie es Gott gefällt, nicht um schändlichen Gewinns willen, sondern von Herzensgrund, (Joh 21,16; Apg 20,28)

Elberfelder Bibel

2 Hütet die Herde Gottes, die bei euch[1] ist,[2] nicht aus Zwang, sondern freiwillig, Gott gemäß, auch nicht aus schändlicher Gewinnsucht, sondern bereitwillig, (Joh 21,15; Apg 20,28; 1Kor 9,17; 1Thess 2,5; 1Tim 3,3; Tit 1,7)

Hoffnung für alle

2 Versorgt die Gemeinde gut, die euch Gott anvertraut hat. Hütet die Herde Gottes als gute Hirten, und das nicht nur aus Pflichtgefühl, sondern aus freien Stücken. Das erwartet Gott. Seid nicht darauf aus, euch zu bereichern, sondern arbeitet gern, auch ohne Gegenleistung.

Schlachter 2000

2 Hütet die Herde Gottes bei euch, indem ihr nicht gezwungen, sondern freiwillig Aufsicht übt, nicht nach schändlichem Gewinn strebend, sondern mit Hingabe, (Spr 27,23; Mt 10,8; Joh 21,15; 1Kor 9,17; 2Kor 12,15; 1Thess 2,8)

Zürcher Bibel

2 Weidet die Herde Gottes, die euch anvertraut ist, und sorgt für sie, nicht unter Zwang, sondern aus freien Stücken, so wie es Gott gefällt! Seid nicht auf schnöden Gewinn aus, sondern tut es von Herzen, (Apg 20,28)

Gute Nachricht Bibel 2018

2 Leitet die Gemeinde, die Herde Gottes, die euch anvertraut ist, als rechte Hirten! Kümmert euch um sie, nicht weil es eure Pflicht ist, sondern aus innerem Antrieb, so wie es Gott gefällt. Tut es nicht, um euch zu bereichern, sondern aus Hingabe. (Joh 21,15; 1Tim 6,5)

Neue Genfer Übersetzung

2 Sorgt für die Gemeinde Gottes, die euch anvertraut ist, wie ein Hirte für seine Herde. Seht in der Verantwortung, die ihr für sie habt, nicht eine lästige Pflicht, sondern nehmt sie bereitwillig wahr als einen Auftrag, den Gott euch gegeben hat[1]. Seid nicht darauf aus, euch zu bereichern, sondern übt euren Dienst mit selbstloser Hingabe aus.[2]

Einheitsübersetzung 2016

2 Weidet die euch anvertraute Herde Gottes, nicht gezwungen, sondern freiwillig, wie Gott es will; auch nicht aus Gewinnsucht, sondern mit Hingabe; (1Tim 3,3; Tit 1,7)

Neues Leben. Die Bibel

2 Sorgt gut für die Herde Gottes, die euch anvertraut ist. Hütet sie gern und nicht widerwillig, sondern wie Gott es will. Kümmert euch nicht um sie, um euch Vorteile zu verschaffen, sondern weil ihr Gott gerne dienen wollt. (Joh 21,16; Apg 20,28)

Neue evangelistische Übersetzung

2 Sorgt gut für die Herde Gottes, die euch anvertraut ist. Tut es nicht, weil ihr euch dazu gezwungen fühlt, sondern freiwillig, wie es Gott gefällt. Hütet sie aber nicht aus Gewinnsucht, sondern weil ihr ‹dem Herrn› dienen wollt.

Menge Bibel

2 weidet die euch anvertraute Herde Gottes und überwacht sie, nicht aus Zwang[1], sondern mit freudiger Bereitwilligkeit nach Gottes Willen, auch nicht in schnöder Gewinnsucht, sondern mit Hingebung,

Das Buch

2 Nehmt eure Aufgabe wahr als Hirten der Herde Gottes, die bei euch ist! Tut das nicht aus Zwang, sondern ganz freiwillig, wie es auch Gott entspricht, nicht aus Gewinnsucht, sondern mit bereitwilligem Herzen.