1.Mose 39,18

Lutherbibel 2017

18 Als ich aber ein Geschrei machte und rief, da ließ er sein Kleid bei mir und floh hinaus.

Elberfelder Bibel

18 und es geschah, als ich meine Stimme erhob und rief, da ließ er sein Gewand neben mir und floh hinaus.

Hoffnung für alle

18 Als ich laut zu schreien anfing, ließ er von mir ab und rannte hinaus. Doch sein Gewand blieb bei mir liegen – schau her!«

Schlachter 2000

18 als ich aber meine Stimme erhob und schrie, ließ er sein Obergewand neben mir liegen und entfloh nach draußen! (1Mo 39,12; 1Mo 39,16)

Zürcher Bibel

18 Als ich aber laut schrie und rief, liess er sein Kleid bei mir und floh hinaus.

Gute Nachricht Bibel 2018

18 und als ich laut zu schreien anfing, ließ er sein Gewand neben mir liegen und rannte davon.«

Neue Genfer Übersetzung

18 Ich fing laut an zu schreien, da ließ er sein Gewand neben mir liegen und floh nach draußen.«

Einheitsübersetzung 2016

18 Als ich laut aufschrie und rief, ließ er sein Gewand neben mir liegen und floh nach draußen.

Neues Leben. Die Bibel

18 »Nur mein Schreien hat mich gerettet. Er rannte hinaus und ließ sein Gewand bei mir zurück!«

Neue evangelistische Übersetzung

18 Als ich zu schreien anfing, ließ er sein Gewand neben mir liegen und rannte hinaus."

Menge Bibel

18 als ich aber ein lautes Geschrei erhob und um Hilfe rief, hat er sein Gewand neben mir liegen lassen und ist zum Hause hinausgeflohen!«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.