1.Korinther 7,8

Lutherbibel 2017

8 Den Ledigen und Witwen sage ich: Es ist gut für sie, wenn sie bleiben wie ich.

Elberfelder Bibel

8 Ich sage aber den Unverheirateten und den Witwen: Es ist gut für sie, wenn sie bleiben wie ich.

Hoffnung für alle

8 Den Unverheirateten und Verwitweten rate ich, lieber ledig zu bleiben, wie ich es bin.

Schlachter 2000

8 Ich sage aber den Ledigen und den Witwen: Es ist gut für sie, wenn sie bleiben wie ich. (1Kor 7,1; 1Kor 7,40)

Zürcher Bibel

8 Ich sage aber den Unverheirateten und den Witwen: Es ist gut für sie, wenn sie so bleiben wie ich. (1Kor 7,40; 1Tim 5,14)

Gute Nachricht Bibel 2018

8 Den Unverheirateten und den Verwitweten sage ich: Es ist am besten, wenn sie meinem Vorbild folgen und allein bleiben.

Neue Genfer Übersetzung

8 Den Unverheirateten und den Verwitweten[1] rate ich, ehelos zu bleiben, wie ich es bin; das ist das Beste für sie.

Einheitsübersetzung 2016

8 Den Unverheirateten und den Witwen sage ich: Es ist gut, wenn sie so bleiben wie ich. (1Kor 7,39)

Neues Leben. Die Bibel

8 Den Unverheirateten und Verwitweten sage ich aber, dass es besser ist, so wie ich unverheiratet zu bleiben.

Neue evangelistische Übersetzung

8 Zu den Unverheirateten und Witwen sage ich: Es ist gut, wenn sie ehelos bleiben wie ich.

Menge Bibel

8 Den Unverheirateten aber und den Witwen sage ich: Sie tun gut, wenn sie so[1] bleiben, wie auch ich es bin;

Das Buch

8 So sage ich den Unverheirateten und den Witwen: Es ist in Ordnung, wenn sie so bleiben, wie ich es ja auch bin, nämlich unverheiratet.