Lukáš 16,9

Český ekumenický překlad

9  Já vám pravím: I nespravedlivým mamonem si můžete získat přátele; až majetek pomine, budete přijati do věčných příbytků. 

Slovo na cestu

9 když jde o zajištění věčného života. Říkám vám: Na penězích lpí hodně špíny a jednou úplně ztratí hodnotu. Jestliže však jimi někomu pomůžete, proměníte je na lásku, se kterou se sejdete na věčnosti.“

Bible, překlad 21. století

9 Říkám vám tedy: I špinavými penězi,[1] které pominou, si můžete dělat přátele, abyste byli přijati do věčných příbytků.[2]

Bible Kralická

9 I jáť pravím vám: Čiňte sobě přátely z mamony nepravosti, aby, když byste zhynuli, přijali vás do věčných stanů.