Jeremjáš 22,24

Český ekumenický překlad

24  „Jakože jsem živ, je výrok Hospodinův, i kdyby byl Konjáš, syn Jójakímův, král judský, pečetním prstenem na mé pravé ruce, strhnu tě odtamtud.

Slovo na cestu

Tato biblická pasáž v tomto překladu neexistuje.

Bible, překlad 21. století

24 „Jakože jsem živ, praví Hospodin, i kdybys byl, judský králi Jekoniáši,[1] synu Joakimův, pečetním prstenem na mé pravici, i odtud bych tě strhl!

Bible Kralická

24 Živť jsem já, dí Hospodin, že byť pak byl Koniáš syn Joakima, krále Judského, prstenem pečetním na mé ruce pravé, však tě i odtud strhnu.