Žalm 88

Český ekumenický překlad

1  Žalmová píseň, pro Kórachovce. Pro předního zpěváka, pro zpěv při tanečním reji. Poučující, pro Hémana Ezrachejského. 2  Hospodine, Bože, má spáso, ve dne i v noci před tebou úpím; 3  kéž vstoupí moje modlitba k tobě, nakloň ucho k mému bědování! 4  Samým zlem se sytí moje duše, k podsvětí spěje můj život. 5  Jsem počítán k těm, co sestupují v jámu, jsem jako muž, který pozbyl síly. 6  Jsem odložen mezi mrtvé jako skolení, co leží v hrobech, na které už ani nevzpomeneš, kteří jsou zbaveni ochrany tvých rukou. 7  Odložils mě do nejhlubší jámy, do temnoty hlubin. 8  Leží na mně tíha tvého rozhořčení, všemi svými příboji mě trýzníš. -Sela- 9  Známé jsi mi vzdálil, zhnusils mě jim, jsem uvězněn, nemám východiska. 10  Oči mám zkalené utrpením, po celé dny jsem tě, Hospodine, volal, vztahoval jsem k tobě dlaně. 11  Což pro mrtvé budeš konat svoje divy? Povstanou snad stíny a vzdají ti chválu? -Sela- 12  Což se o tvém milosrdenství vypráví v hrobě? O tvé věrnosti v říši zkázy? 13  Což jsou známy v temnotě tvé divy, tvoje spravedlnost v zemi zapomnění? 14  Hospodine, pomoz, k tobě volám, ráno má modlitba přichází k tobě. 15  Hospodine, proč jsi na mě zanevřel a svou tvář přede mnou skrýváš? 16  Jsem ponížen a od mládí hynu, snáším tvé hrůzy, nevím si rady. 17  Přehnala se přese mne výheň tvého hněvu, děsuplné rány tvé mě umlčely, 18  ze všech stran se na mě denně hrnou jako vody, všechny najednou mě obkličují. 19  Přítele a druha jsi mi vzdálil, jenom temnoty se ke mně znají! 

Žalm 88

Bible, překlad 21. století

1 Zpívaný žalm synů Korachových. Pro předního zpěváka, k tanci. Poučná píseň Hemana Ezrachejského.2 Hospodine, Bože mé spásy, ve dne i v noci před tebou běduji.3 Kéž moje modlitba dospěje k tvé tváři, nakloň své ucho k mému úpění!4 Duši mám plnou trápení, můj život se k hrobu nachýlil.5 Už patřím k těm, kdo do jámy klesají, jsem jako bojovník síly zbavený!6 Zanechali mě mezi mrtvými, jsem jako mrtvoly v hrobě ležící, na něž si nevzpomeneš nikdy víc – od tvojí ruky jsou vzdáleni!7 Shodils mě do jámy nejhlubší, do nejtemnější propasti.8 Dolehlo na mě tvé zuření, svými vlnami jsi mě porazil! séla9 Přátele ode mě zahnal jsi, způsobils, že si mě oškliví. Nemohu uniknout ze svého sevření,10 oči mi hasnou trápením! Volám tě, Hospodine, každý den, k tobě vztahuji ruce své.11 Budeš snad konat divy pro mrtvé? Zvednou se stíny ke tvé oslavě? séla12 Bude se o tvé lásce mluvit ve hrobě a o tvé věrnosti v záhubě?13 Copak se ukáže tvůj zázrak v temnotě a tvá spravedlnost v zemi bez vzpomínek?14 Já však, Hospodine, k tobě hlas pozvedám, naproti jde ti má ranní modlitba.15 Proč jen mě, Hospodine, odmítáš, proč skrýváš přede mnou svoji tvář?16 Ztrápený jsem, umírám od mládí; snáším tvé hrůzy, jsem bezradný.17 Tvůj prudký hněv se přese mě valí, zdrcen jsem tvými hrůzami!18 Pořád mě obkličují jako voda, zaplavují mě ze všech stran.19 Přátele i známé jsi ode mě zahnal, mým společníkem je temnota!

Žalm 88

Bible Kralická

1 Píseň a žalm synů Chóre, přednímu zpěváku na machalat k zpívání, vyučující, složený od Hémana Ezrachitského.2 Hospodine, Bože spasení mého, ve dne i v noci k tobě volám.3 Vstupiž před oblíčej tvůj modlitba má, nakloň ucha svého k volání mému.4 Neboť jest naplněna trápeními duše má, a život můj až k hrobu se přiblížil.5 Počten jsem mezi ty, kteříž se dostávají do jámy; připodobněn jsem člověku beze vší síly.6 Mezi mrtvé jsem odložen, jako zmordovaní ležící v hrobě, na něž nezpomínáš více, kteříž od ruky tvé vyhlazeni jsou.7 Spustils mne do jámy nejzpodnější, do nejtemnějšího a nejhlubšího místa.8 Dolehla na mne prchlivost tvá, a vším vlnobitím svým přikvačil jsi mne. Sélah.9 Daleko jsi vzdálil mé známé ode mne, jimž jsi mne velice zošklivil, a tak jsem sevřín, že mi nelze nijakž vyjíti.10 Zrak můj hyne trápením; na každý den vzývám tě, Hospodine, ruce své před tebou rozprostíraje.11 Zdali před mrtvými učiníš zázrak? Aneb vstanou-liž mrtví, aby tě oslavovali?Sélah.12 I zdali bude ohlašováno v hrobě milosrdenství tvé, a pravda tvá v zahynutí?13 Zdaliž v známost přichází ve tmách div tvůj, a spravedlnost tvá v zemi zapomenutí?14 Já pak, Hospodine, k tobě volám, a každého jitra předchází tě modlitba má.15 Pročež, ó Hospodine, zamítáš mne, a tvář svou skrýváš přede mnou?16 Ztrápený jsem, jako hned maje umříti od násilí; snáším hrůzy tvé, a děsím se.17 Hněv tvůj přísný na mne se obořil, a hrůzy tvé krutě sevřely mne.18 Obkličují mne jako voda, na každý den obstupují mne hromadně. [ (Psalms 88:19) Vzdálil jsi ode mne přítele a tovaryše, a známým svým jsem ve tmě. ]

Žalm 88

Slovo na cestu

Kapitola není v tomto překladu dostupná.

Žalm 88

New International Version

1 Lord, you are the God who saves me; day and night I cry out to you.[1]2 May my prayer come before you; turn your ear to my cry.3 I am overwhelmed with troubles and my life draws near to death.4 I am counted among those who go down to the pit; I am like one without strength.5 I am set apart with the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more, who are cut off from your care.6 You have put me in the lowest pit, in the darkest depths.7 Your wrath lies heavily on me; you have overwhelmed me with all your waves.[3]8 You have taken from me my closest friends and have made me repulsive to them. I am confined and cannot escape;9 my eyes are dim with grief. I call to you, Lord, every day; I spread out my hands to you.10 Do you show your wonders to the dead? Do their spirits rise up and praise you?11 Is your love declared in the grave, your faithfulness in Destruction[4]?12 Are your wonders known in the place of darkness, or your righteous deeds in the land of oblivion?13 But I cry to you for help, Lord; in the morning my prayer comes before you.14 Why, Lord, do you reject me and hide your face from me?15 From my youth I have suffered and been close to death; I have borne your terrors and am in despair.16 Your wrath has swept over me; your terrors have destroyed me.17 All day long they surround me like a flood; they have completely engulfed me.18 You have taken from me friend and neighbour – darkness is my closest friend.