Žalm 112

Bible, překlad 21. století

1 Haleluja![1] Blaze člověku, který Hospodina ctí a jeho přikázání si velmi oblíbil!2 Hrdinové země budou jeho potomci, požehnáno bude pokolení poctivých.3 V jeho domě je vzácné bohatství, jeho spravedlnost navždy obstojí.4 Vychází ve tmách světlo poctivým, spravedlivý je, milostivý a soucitný!5 Dobře je člověku, jenž soucitně půjčuje, své záležitosti spravedlivě spravuje.6 Takový nebude nikdy otřesen, spravedlivý navždy v paměti zůstane.7 Ze zlých zpráv nemá strach, srdce má pevné, na Hospodina spoléhá.8 Srdce má statečné, nemá strach, nakonec uvidí svých protivníků pád.9 Rozděluje štědře, chudým rozdává, jeho spravedlnost navždy zůstává, jeho roh se slavně pozvedá.10 Při pohledu na to zuří ničema, zuby skřípe a celý vrávorá – tužba ničemů bude zmařena!

Žalm 112

Český ekumenický překlad

1  Haleluja. (Álef) Blaze muži, jenž se bojí Hospodina, (Bét) jenž velikou zálibu má v jeho přikázáních! (Gimel) 2  Jeho potomci se stanou bohatýry v zemi, (Dálet) pokolení přímých bude požehnáno. (Hé) 3 Jmění, bohatství má ve svém domě, (Vav) jeho spravedlnost trvá navždy. (Zajin) 4  Ve tmách vzchází přímým světlo; (Chet) Bůh je milostivý, plný slitování, spravedlivý. (Tet) 5  Dobře bývá muži, jenž se smiluje a půjčí (Jod) a své věci spravuje dle práva: (Kaf) 6  nezhroutí se nikdy, (Lámed) spravedlivý zůstane v paměti věčně. (Mém) 7  Nemusí se bát zlé zprávy, (Nún) jeho srdce pevně doufá v Hospodina. (Sámek) 8  Jeho srdce má oporu v Bohu, nebojí se, (Ajin) jednou spatří pád svých protivníků. (Pé) 9  Rozděluje, dává ubožákům, (Çáde) jeho spravedlnost trvá navždy, (Kóf) jeho roh se zvedne v slávě. (Réš) 10  Svévolník na to zlostně hledí, (Šín) skřípe zuby a odvahu ztrácí; (Táv) choutky svévolníků přijdou vniveč.