Ajutor

Noua traducere în limba românã

1 Fiţi imitatorii mei, aşa cum şi eu sunt al lui Cristos!

Despre închinare, autoritate şi acoperirea capului

2 Vă laud, pentru că întotdeauna vă amintiţi de mine şi ţineţi tradiţiile aşa cum vi le-am încredinţat.
3 Dar vreau să ştiţi că Cristos este capul oricărui bărbat, că bărbatul este capul femeii, iar Dumnezeu este capul lui Cristos.
4 Orice bărbat care se roagă sau profeţeşte având ceva pe cap îşi necinsteşte Capul.
5 Şi orice femeie care se roagă sau profeţeşte cu capul descoperit îşi necinsteşte capul ei, pentru că este ca şi cum ar fi rasă pe cap.
6 Dacă femeia nu are capul acoperit, ar putea la fel de bine să-şi taie părul! Însă dacă este ruşinos pentru o femeie să aibă părul tăiat sau să fie rasă, atunci să fie acoperită!
7 Un bărbat nu trebuie să aibă capul acoperit, pentru că el este chipul şi slava lui Dumnezeu, iar femeia este slava bărbatului.
8 Nu bărbatul a fost făcut din femeie, ci femeia din bărbat,
9 şi nu bărbatul a fost creat pentru femeie, ci femeia pentru bărbat.
10 De aceea, femeia trebuie să aibă pe cap un simbol al autorităţii, din cauza îngerilor1.
11 Cu toate acestea, în Domnul, femeia nu este independentă de bărbat, nici bărbatul faţă de femeie,
12 pentru că, aşa cum femeia a venit din bărbat, la fel şi bărbatul vine prin femeie şi toate vin de la Dumnezeu.
13 Judecaţi voi singuri: este potrivit pentru o femeie să se roage lui Dumnezeu fără să fie acoperită?
14 Nu vă învaţă însăşi natura2 că dacă un bărbat poartă părul lung, este o ruşine pentru el,
15 însă dacă o femeie are părul lung aceasta este gloria ei? Pentru că părul i-a fost dat ca învelitoare.
16 Dacă însă cineva vrea să se certe, noi n-avem un astfel de obicei, nici bisericile lui Dumnezeu.

Despre Cina Domnului

17 Vă poruncesc acestea – nu vă laud, pentru că întâlnirile voastre fac mai mult rău decât bine.
18 Mai întâi, când vă adunaţi ca biserică, aud că între voi sunt dezbinări şi, în parte, cred lucrul acesta,
19 căci trebuie să fie şi partide între voi, ca să iasă la iveală cei găsiţi buni între voi.
20 Când vă adunaţi, voi nu veniţi să mâncaţi Cina Domnului,
21 pentru că, în timp ce mâncaţi, fiecare o ia înainte cu cina adusă de el, aşa încât unul este flămând, iar altul este beat.
22 Nu aveţi case unde să mâncaţi şi să beţi? Sau nu aveţi respect pentru biserica lui Dumnezeu şi îi umiliţi pe cei care nu au nimic? Ce să vă spun? Să vă laud? În această privinţă nu vă laud.
23 Eu am primit de la Domnul ceea ce v-am dat, şi anume că Domnul Isus, în noaptea în care a fost trădat, a luat o pâine
24 şi, după ce a mulţumit3, a frânt-o şi a zis: „Acesta este trupul Meu pentru voi; să faceţi acest lucru în amintirea Mea!“
25 În acelaşi fel, după masă, a luat paharul şi a zis: „Acest pahar este Noul Legământ în sângele Meu; ori de câte ori beţi din el, să faceţi lucrul acesta în amintirea Mea!“4
26 Căci ori de câte ori mâncaţi această pâine şi beţi acest pahar, vestiţi moartea Domnului, până va veni El.
27 De aceea, oricine mănâncă pâinea sau bea paharul Domnului într-un mod nevrednic va fi vinovat de păcat împotriva trupului şi sângelui Domnului.
28 Fiecare trebuie să se cerceteze pe sine şi abia apoi să mănânce pâinea şi să bea paharul,
29 pentru că acela care mănâncă şi bea fără să distingă trupul Domnului mănâncă şi bea judecata împotriva lui însuşi.
30 De aceea mulţi dintre voi sunt slabi şi bolnavi, şi destul de mulţi dorm5.
31 Dar dacă ne cercetăm, nu mai suntem judecaţi.
32 Însă când suntem judecaţi de către Domnul suntem disciplinaţi, ca să nu fim condamnaţi împreună cu lumea.
33 Astfel, fraţii mei, când vă adunaţi să mâncaţi, aşteptaţi-vă unul pe altul!
34 Dacă cineva este flămând, să mănânce acasă, ca să nu vă adunaţi pentru condamnarea voastră! Celelalte lucruri le voi rezolva când voi veni.
1 <footnote>11:10 Pavel nu explică această referire a sa la îngeri; contextul însă fiind acela al închinării publice a bisericii, ideea poate fi aceea că îngerii privesc şi sunt interesaţi de toate aspectele, nu numai ale mântuirii, ci şi ale închinării creştine (vezi Ef. 3:10; 1 Tim. 5:21)</footnote>
2 <footnote>11:14 Gr.: phisis, însă nu în sensul de natură, ca mediu, ci ca mod de a exista al lucrurilor</footnote>
3 <footnote>11:24 Gr.: euharistesas, de unde derivă cuvântul Euharistie, desemnând Cina Domnului</footnote>
4 <footnote>11:25 Vezi Mt. 26:26-29; Mc. 14:22-25; Lc. 22:17-20</footnote>
5 <footnote>11:30 În contextul biblic aceasta este o metaforă a morţii</footnote>
© 2017 ERF Medien