13Ihr seid das Salz der Erde; wenn aber das Salz fade geworden ist, womit soll es gesalzen werden4? Es taugt zu nichts mehr, als hinausgeworfen und von den Menschen zertreten zu werden.
14Ihr seid das Licht der Welt; eine Stadt, die oben auf einem Berg liegt, kann nicht verborgen sein.
15Man zündet auch nicht eine Lampe an und setzt sie unter den Scheffel5, sondern auf das Lampengestell, und sie leuchtet allen, die im Hause sind.
16So soll euer Licht leuchten vor den Menschen, damit sie eure guten Werke sehen und euren Vater, der in den Himmeln ist, verherrlichen.
17Meint nicht, dass ich gekommen sei, das Gesetz oder die Propheten aufzulösen; ich bin nicht gekommen aufzulösen, sondern zu erfüllen.
18Denn wahrlich, ich sage euch: Bis der Himmel und die Erde vergehen, soll auch nicht ein Jota oder ein Strichlein von dem Gesetz vergehen, bis alles geschehen ist.
19Wer nun eins dieser geringsten Gebote auflöst und so die Menschen lehrt, wird der Geringste heißen im Reich6 der Himmel; wer sie aber tut und lehrt, dieser wird groß heißen im Reich der Himmel.
20Denn ich sage euch: Wenn nicht eure Gerechtigkeit die der Schriftgelehrten und Pharisäer weit übertrifft7, so werdet ihr keinesfalls in das Reich8 der Himmel hineinkommen.
21Ihr habt gehört, dass zu den Alten gesagt ist: Du sollst nicht töten; wer aber töten wird, der wird dem Gericht verfallen sein.
22Ich aber sage euch, dass jeder, der seinem Bruder zürnt9, dem Gericht verfallen sein wird; wer aber zu seinem Bruder sagt: Raka10!, dem Hohen Rat11 verfallen sein wird; wer aber sagt: Du Narr12!, der Hölle des Feuers verfallen sein wird.
23Wenn du nun deine Gabe darbringst zu dem Altar und dich dort erinnerst, dass dein Bruder etwas gegen dich hat,
24so lass deine Gabe dort vor dem Altar und geh vorher hin, versöhne dich mit deinem Bruder, und dann komm und bring deine Gabe dar!
25Komm deinem Gegner schnell entgegen13, während du mit ihm auf dem Weg bist! Damit nicht etwa der Gegner dich dem Richter überliefert und der Richter dem Diener und du ins Gefängnis geworfen wirst.
26Wahrlich, ich sage dir: Du wirst nicht von dort herauskommen, bis du auch die letzte Münze14 bezahlt hast.
27Ihr habt gehört, dass gesagt ist: Du sollst nicht ehebrechen.
28Ich aber sage euch, dass jeder, der eine Frau ansieht, sie zu begehren, schon Ehebruch mit ihr begangen hat in seinem Herzen.
29Wenn aber dein rechtes Auge dir Anlass zur Sünde gibt15, so reiß es aus und wirf es von dir! Denn es ist dir besser, dass eins deiner Glieder umkommt und nicht dein ganzer Leib in die Hölle geworfen wird.
30Und wenn deine rechte Hand dir Anlass zur Sünde gibt16, so hau sie ab und wirf sie von dir! Denn es ist dir besser, dass eins deiner Glieder umkommt und nicht dein ganzer Leib in die Hölle geworfen wird.
31Es ist aber gesagt: Wer seine Frau entlassen will, gebe ihr einen Scheidebrief.
32Ich aber sage euch: Jeder, der seine Frau entlassen wird, außer aufgrund von Hurerei, macht, dass mit ihr Ehebruch begangen wird; und wer eine Entlassene heiratet, begeht Ehebruch.
38Ihr habt gehört, dass gesagt ist: Auge um Auge und Zahn um Zahn.
39Ich aber sage euch: Widersteht nicht dem Bösen, sondern wenn jemand dich auf deine rechte Backe schlagen wird, dem biete auch die andere dar;
40und dem, der mit dir vor Gericht gehen und dein Untergewand nehmen will, dem lass auch den Mantel!
41Und wenn jemand dich zwingen wird, eine Meile zu gehen, mit dem geh zwei!
42Gib dem, der dich bittet, und weise den nicht ab, der von dir borgen will!
43Ihr habt gehört, dass gesagt ist: Du sollst deinen Nächsten lieben und deinen Feind hassen.
44Ich aber sage euch: Liebt eure Feinde18, und betet für die, die euch verfolgen,
45damit ihr Söhne eures Vaters seid, der in den Himmeln ist! Denn er lässt seine Sonne aufgehen über Böse und Gute und lässt regnen über Gerechte und Ungerechte.
46Denn wenn ihr liebt, die euch lieben, welchen Lohn habt ihr? Tun nicht auch die Zöllner dasselbe?
47Und wenn ihr allein eure Brüder grüßt, was tut ihr Besonderes? Tun nicht auch die von den Nationen dasselbe?
48Ihr nun sollt vollkommen sein, wie euer himmlischer Vater vollkommen ist.
1 o. der/die Königsherrschaft
2 o. der/die Königsherrschaft
3 in einigen Handschr. nicht enthalten
4 o. womit soll gesalzen werden
5 w. Modios; s. Tabelle "Maße"
6 o. in der Königsherrschaft
7 w. überreich ist, mehr als die der Schriftgelehrten und Pharisäer
8 o. in die Königsherrschaft
9 mit vielen Handschr.: ohne Grund zürnt
10 ein Ausdruck der Verachtung, etwa "Dummkopf"
11 w. Synedrium; s. auch Anm. zu Kap. 26,59
12 verächtlicher Ausdruck, etwa "Verrückter", zuweilen auch "Gottloser"
13 w. sei deinem Gegner schnell wohlgesinnt
14 w. Quadrans; s. Tabelle "Münzen und Geldeinheiten"
15 o. dich ärgert
16 o. dich ärgert
17 o. aus dem
18 Mehrere Handschr. fügen hinzu: segnet, die euch fluchen, tut wohl denen, die euch hassen; vor "verfolgen" ist eingefügt: beleidigen und