Aide

Bible du Semeur

1 Mais l'Eternel me dit : Même si Moïse et Samuel1 se tenaient devant moi pour prier pour ce peuple, je ne me soucierais pas d'eux. Chasse-le de ma vue, qu'il parte loin de moi !
2 Et lorsqu'ils te diront : « Où devons-nous aller ? » tu leur diras ceci : « Voici ce que déclare l'Eternel : Ceux qui sont destinés à mourir de la peste s'en iront à la peste ; ceux qui sont destinés à périr par l'épée s'en iront à l'épée, ceux qui sont destinés à mourir de famine, iront à la famine ; ceux qui sont réservés pour la captivité, s'en iront en captivité.
3 « Je leur enverrai quatre sortes de maux, déclare l'Eternel : l'épée pour les abattre, les chiens pour les déchirer en les traînant, les animaux sauvages, et les rapaces pour les dévorer et les détruire.
4 Je ferai d'eux un sujet d'épouvante pour tous les peuples de la terre, à cause de Manassé, fils d'Ezéchias, roi de Juda, et de tout le mal qu'il a commis au milieu de Jérusalem2.
5 « Qui donc aura pitié de toi, Jérusalem ? Qui compatira avec toi ? Qui se détournera de son chemin pour s'informer de ton état ?
6 Tu m'as abandonné, déclare l'Eternel, tu m'as tourné le dos. Alors, de mon côté, j'ai levé la main contre toi, je t'ai exterminé ; j'en ai assez de toujours renoncer à te châtier.
7 Je les ai dispersés comme à travers un van aux portes du pays, j'ai fait périr mon peuple, je l'ai privé d'enfants parce qu'ils n'abandonnent pas leur mauvaise conduite.
8 Les veuves de mon peuple, par mon action, ont surpassé en nombre les grains de sable au bord des mers ; j'ai envoyé contre les mères des jeunes gens, quelqu'un pour dévaster à l'heure de midi, j'ai fait fondre sur elles subitement frayeur et épouvante.
9 La mère de sept fils est misérable ; la voilà haletante, et le soleil s'éteint déjà pour elle avant la fin du jour. La voilà toute honteuse et dans la confusion. Les enfants qui lui restent, je les livre à l'épée devant leurs ennemis, l'Eternel le déclare. »

La vocation du prophète confirmée

10 Malheur à moi ! Pourquoi, ma mère, m'as-tu donc mis au monde ? Tout le pays s'en prend à moi et me cherche querelle ; je n'ai rien emprunté et je n'ai rien prêté, pourtant tous me maudissent !
11 L'Eternel répondit : « Moi, je le jure, je te délivrerai au temps de ton malheur, au temps de ta détresse : ce sont tes ennemis qui viendront t'implorer3 !
12 Peut-on briser le fer le fer qui vient du Nord ou bien le bronze ?
13 « Parle ainsi à ce peuple : Vos biens et vos trésors, je les livrerai au pillage, et on ne te les paiera pas à cause de tous les péchés que vous avez commis dans tout votre pays4.
14 Et, de vos ennemis, je vous rendrai esclaves5 dans un pays qui vous est inconnu, car ma colère attise un feu qui vous embrasera. »
15 Toi, tu sais, Eternel ! Soucie-toi donc de moi, veille sur moi ! Fais-leur payer à ces gens qui me persécutent. Ne permets pas que je pâtisse de ta patience envers mes ennemis ! Regarde : c'est pour toi que je subis l'opprobre !
16 Dès que j'ai trouvé tes paroles, je les ai dévorées. Elles ont fait ma joie et mon bonheur, car je porte ton nom, ô Eternel, Dieu des armées célestes !
17 Je ne me suis pas joint au cercle des moqueurs pour me réjouir avec eux. Non, contraint par ta main, je suis resté à part, car tu m'avais rempli d'indignation.
18 Pourquoi donc ma souffrance est-elle permanente, et ma plaie douloureuse, rebelle aux soins ? Vraiment : pour moi tu es une source trompeuse au débit capricieux !
19 Voici la réponse de l'Eternel : « Si tu reviens à moi, je te rétablirai. Tu pourras te tenir à mon service. Si ce qui est précieux, tu le sépares de ce qui est vulgaire, tu seras mon porte-parole : ils reviendront à toi, mais ce n'est pas à toi de revenir vers eux.
20 Et je ferai de toi, en face de ce peuple, comme un rempart de bronze inébranlable. Ils te feront la guerre mais ils ne l'emporteront pas sur toi car je suis avec toi : je te protégerai et te délivrerai, l'Eternel le déclare6.
21 Oui, je te délivrerai des méchants, je te sauverai des violents. »
1 15.1 Deux grands intercesseurs (Ex 32.11-12 ; Nb 11.2 ; 14.13-19 ; 1 S 7.5-9).
2 15.4 Voir 2 R 21.1-16 ; 23.26-27 ; 2 Ch 33.1-20.
3 15.11 Verset difficile. Au lieu de l'Eternel répondit, l'ancienne version grecque a : oui, que je sois maudit ou Amen. L'expression : je te délivrerai rend un terme diversement lu par les manuscrits hébreux et les versions anciennes.
4 15.13 Pour les v.13-14, voir 17.3-4.
5 15.14 je vous rendrai esclaves : d'après quelques manuscrits hébreux, l'ancienne version grecque, la version syriaque et le texte parallèle de Jr 17.4. Le texte hébreu traditionnel a : je ferai passer (vos ennemis). La différence ne tient qu'à un trait de lettre en hébreu.
6 15.20 Voir Jr 1.18-19.
© 2018 ERF Medien