Rut 2,4

Lutherbibel 2017

4 Und siehe, Boas kam eben von Bethlehem und sprach zu den Schnittern: Der HERR sei mit euch! Sie antworteten: Der HERR segne dich! (Rut 1,2)

Elberfelder Bibel

4 Und siehe, Boas kam von Bethlehem und sagte zu den Schnittern: Der HERR ⟨sei⟩ mit euch! Und sie sagten zu ihm: Der HERR segne dich! (1Mo 28,3; 4Mo 6,24; Ri 6,12; 1Sam 17,37; Ps 134,3; Jer 31,23; 2Thess 3,16)

Hoffnung für alle

4 Als Boas nun von Bethlehem zu seinen Arbeitern aufs Feld kam, begrüßte er sie: »Der HERR sei mit euch!« Sie antworteten: »Der HERR segne dich!«

Schlachter 2000

4 Und siehe, Boas kam von Bethlehem her und sprach zu den Schnittern: Der HERR sei mit euch! Und sie antworteten ihm: Der HERR segne dich! (4Mo 6,24; Ri 6,12; Ps 129,8; Spr 3,33; Lk 1,28; 2Thess 3,16)

Zürcher Bibel

4 Und sieh, Boas war aus Betlehem gekommen und sagte zu den Schnittern: Der HERR sei mit euch! Und sie sprachen zu ihm: Der HERR segne dich! (Ps 129,7)

Gute Nachricht Bibel 2018

4 Im Lauf des Tages kam Boas selbst aus der Stadt zu seinen Leuten heraus. »Gott sei mit euch!«, begrüßte er sie und sie erwiderten: »Der HERR segne dich!«

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

4 Und nun kam Boas von Betlehem dazu. Er sagte zu den Schnittern: Der HERR sei mit euch! Sie antworteten ihm: Der HERR segne dich.

Neues Leben. Die Bibel

4 Als nun Boas aus Bethlehem kam, begrüßte er die Erntearbeiter. »Der HERR sei bei euch!«, sagte er. »Der HERR segne dich!«, antworteten die Arbeiter. (Ps 129,8; Lk 1,28)

Neue evangelistische Übersetzung

4 Im Lauf des Tages kam Boas aus der Stadt zu seinen Leuten hinaus. "Jahwe sei mit euch!", begrüßte er seine Schnitter. "Jahwe segne dich!", erwiderten sie.

Menge Bibel

4 Da kam Boas gerade aus Bethlehem und sagte zu den Schnittern: »Der HERR sei mit euch!«; sie antworteten ihm: »Der HERR segne dich!«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.