Hosea 10,15

Lutherbibel 2017

15 So soll’s euch zu Bethel auch ergehen um eurer großen Bosheit willen. Beim Morgengrauen ist völlig vernichtet der König Israels.

Elberfelder Bibel

15 So hat man euch getan, Bethel[1], wegen eurer Bosheit[2]. Mit dem Morgenrot ist Israels König völlig vernichtet[3].

Hoffnung für alle

15 Dasselbe Schicksal lasse ich über euch kommen, o ihr Leute von Bethel! Mit eurer abgrundtiefen Bosheit habt ihr es euch selbst eingebracht. An diesem Tag wird Israels König vernichtet, noch ehe die Sonne am Himmel steht.«

Schlachter 2000

15 Dasselbe [Geschick] bringt Bethel über euch um eurer großen Bosheit willen; beim [Anbruch des] Morgenrots wird der König Israels völlig vertilgt sein. (Hos 10,3; Hos 13,11)

Zürcher Bibel

15 So hat man es mit euch gemacht, Bet-El, des Bösen eurer Bosheit wegen. Wenn der Morgen graut, ist es zu Ende mit dem König von Israel! (Hos 13,11)

Gute Nachricht Bibel 2018

15 Das alles hat euch Bet-El eingebracht, wegen des schlimmen Götzendienstes, den ihr dort getrieben habt! Kaum dass die Sonne aufgegangen ist am Tag der Schlacht,[1] wird der König von Israel schon vernichtet sein.« (Hos 8,5; Hos 10,5)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

15 Das also hat euch Bet-El eingebracht / wegen der Bosheit eurer Bosheit. Zur Zeit der Morgenröte / wird der König von Israel völlig vernichtet.

Neues Leben. Die Bibel

15 Dieses Schicksal will ich auch dir zuteilen, Bethel, weil du so durch und durch böse bist. Noch vor Sonnenaufgang soll der König von Israel vernichtet werden.

Neue evangelistische Übersetzung

15 Das alles hat euch Bet-El[1] eingebracht / wegen eurer schlimmen Schlechtigkeit. / Schon am Morgen der Schlacht / ist Israels König geschlagen.

Menge Bibel

15 Solches Geschick bringt Bethel über euch infolge eurer grenzenlosen Bosheit; wie das Morgenrot (verschwindet), so wird Israels König dahingerafft[1]

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.