1.Petrus 4,1

Lutherbibel 2017

1 Weil nun Christus im Fleisch gelitten hat, so wappnet euch auch mit demselben Sinn; denn wer im Fleisch gelitten hat, der hat Ruhe vor der Sünde,

Elberfelder Bibel

1 Da nun Christus im Fleisch gelitten hat, so wappnet auch ihr euch mit derselben Gesinnung[1] – denn wer im Fleisch gelitten hat, hat mit der Sünde abgeschlossen –, (Röm 8,3)

Hoffnung für alle

1 Weil Christus als Mensch gelitten hat, sollt ihr euch dieselbe Haltung wie er zu eigen machen. Wer nämlich körperlich leiden musste, weil er zu Christus gehört, über den verliert die Sünde ihre Macht.

Schlachter 2000

1 Da nun Christus für uns im Fleisch gelitten hat, so wappnet auch ihr euch mit derselben Gesinnung[1]; denn wer im Fleisch gelitten hat, der hat mit der Sünde abgeschlossen,[2] (Ps 119,67; Röm 6,2; Röm 8,3; Hebr 12,10)

Zürcher Bibel

1 Wenn also Christus im Fleisch gelitten hat, dann sollt auch ihr euch mit der gleichen Gesinnung wappnen; denn wer im Fleisch gelitten hat, der hat mit der Sünde abgeschlossen (1Petr 3,18)

Gute Nachricht Bibel 2018

1 Christus also hat gelitten, und zwar körperlich. Darum rüstet auch ihr euch mit seiner Gesinnung aus, wenn ihr seinetwegen leiden müsst![1] Denn wer einmal wegen Christus körperlich zu leiden hatte, in dem ist die Sünde abgestorben, (2Kor 4,10)

Neue Genfer Übersetzung

1 Christus hat also am eigenen Leib erfahren, was Leiden heißt. Macht euch daher seine Einstellung zu eigen, damit ihr für alle Herausforderungen gewappnet seid. Denn wer seinetwegen körperliche Schmerzen auf sich nimmt, der hat mit der Sünde gebrochen[1]

Einheitsübersetzung 2016

1 Da Christus im Fleisch gelitten hat, wappnet auch ihr euch mit diesem Gedanken, denn wer im Fleisch gelitten hat, für den hat die Sünde ein Ende. (Gal 5,24)

Neues Leben. Die Bibel

1 Da Christus also körperlich gelitten hat, sollt auch ihr euch diese Haltung zum Vorbild nehmen und ebenfalls bereit sein zu leiden. Denn wenn ihr bereit seid, für Christus zu leiden, habt ihr euch gegen die Sünde entschieden. (Röm 6,7; Gal 2,20; Kol 3,5; 1Petr 2,21)

Neue evangelistische Übersetzung

1 Weil nun Christus als Mensch gelitten hat, müsst auch ihr euch mit dieser Einsicht bewaffnen. Denn wer ‹wie er› körperlich leidet, hat aufgehört mit der Sünde.

Menge Bibel

1 Weil nun Christus am Fleisch[1] gelitten hat, so wappnet auch ihr euch mit der gleichen Gesinnung – denn wer leiblich gelitten hat, ist damit zur Ruhe vor der Sünde gekommen –,

Das Buch

1 Weil der Messias gelitten hat, als er auf der Erde lebte, sollt ihr euch auch auf dieselbe Auseinandersetzung vorbereiten. Denn es ist ja so: Wer in seinem Leben gelitten hat, der gibt der Sünde in sich keinen Raum mehr.