Psalm 6 | Neue evangelistische Übersetzung Bibelen på hverdagsdansk

Psalm 6 | Neue evangelistische Übersetzung

Bitte um Verschonung

1 Dem Chorleiter. Mit Saitenspiel im Bass. Ein Psalmlied von David. 2 Straf mich nicht in deinem Zorn, Jahwe, / züchtige mich nicht in deinem Grimm! 3 Sei mir gnädig, Jahwe, denn mir ist ganz elend! / Heil mich, Jahwe, denn in allen Gliedern sitzt mir der Schreck 4 und ich bin ganz verstört. / Wie lange dauert das noch, Jahwe? 5 Komm zurück, Jahwe, und rette mich! / Befreie mich, weil du doch gnädig bist! 6 Denn im Tod denkt niemand an dich, / von den Toten bekommst du kein Lob! 7 Vom Stöhnen bin ich erschöpft, / ich weine die ganze Nacht. / Mein Bett ist nass von den Tränen. 8 Meine Augen sind vor Kummer schwach, / gealtert wegen meiner Bedränger. 9 Macht euch fort, ihr Verbrecher!* / Denn Jahwe hat mein Weinen gehört. 10 Mein Flehen hat Jahwe vernommen. / Jahwe nimmt mein Beten an. 11 Meine Feinde sind blamiert und ganz bestürzt, / sie ziehen ab und schämen sich.
Bibelen på hverdagsdansk

Bøn under lidelse

1 Til korlederen: Brug lyrerne.* En sang af David. 2 Herre, straf mig ikke i vrede, irettesæt mig ikke i harme. 3 Vær barmhjertig, Herre, for jeg er svag. Helbred mig, Herre, jeg ryster over det hele. 4 Jeg er fortvivlet og fuld af frygt. Hvor længe skal jeg lide, Herre? 5 Hør mit råb og red mig, vær mig nådig og hjælp mig. 6 I graven kan ingen tilbede dig, de døde lovsynger dig ikke. 7 Jeg er udmattet af smerte, jeg græder hver eneste nat, min pude er gennemblødt af tårer. 8 Sorgen slører mit blik på grund af mine mange fjender. 9 Gå væk fra mig, I onde mennesker, for Herren har hørt min gråd. 10 Han har hørt mit suk, og han vil svare på min bøn. 11 Alle mine fjender bliver ydmyget, de gribes af rædsel og flygter.