Psalm 105 | Neue evangelistische Übersetzung Библия, синодално издание

Psalm 105 | Neue evangelistische Übersetzung

Lob des Herrn der Geschichte

1 Lobt Jahwe! Ruft aus seinen Namen, / macht den Völkern seine Taten bekannt! 2 Singt ihm, spielt ihm / und redet von all seinen Wundern! 3 Rühmt euch seines heiligen Namens! / Die ihn suchen, können sich freuen! 4 Fragt nach Jahwe und seiner Macht, / sucht seine Nähe zu aller Zeit! 5 Denkt an die Wunder, die er tat, / die Beweise seiner Macht und die Entscheide, die er traf. 6 Ihr Nachkommen seines Dieners Abraham, / ihr Söhne Jakobs, seine Erwählten: 7 Das ist Jahwe, unser Gott! / Seine Rechtsentscheide gelten in der ganzen Welt. 8 Niemals vergisst er seinen Bund, / sein festes Wort für tausend Generationen, 9 den Bund, den er mit Abraham schloss, / und den Eid, den er Isaak schwor. 10 Er erklärte ihn für Jakob zum Gesetz, / für Israel zum ewig gültigen Bund. 11 Er sagte: Dir will ich das Land Kanaan geben / als Erbland, das euch zugeteilt ist. 12 Sie waren damals leicht zu zählen, / nur wenig Leute und Fremde dabei. 13 Sie zogen von einem Volk zum anderen, / von einem Reich zu einem anderen Volk. 14 Damals erlaubte er keinem, sie zu bedrücken, / ihretwegen wies er Könige zurecht: 15 „Tastet meine Gesalbten nicht an, / tut meinen Propheten nichts Böses!“ 16 Dann brachte er eine Hungersnot über das Land, / entzog ihnen jeden Vorrat an Brot.* 17 Er schickte ihnen einen Mann voraus: / Josef, er wurde als Sklave verkauft. 18 Man zwängte seine Füße in Fesseln, / Eisen umschloss seinen Hals, 19 bis eintraf, was er vorausgesagt hatte, / bis das Wort Jahwes seine Unschuld bewies. 20 Der König befahl, seine Fesseln zu lösen, / der Herrscher über Völker ließ ihn frei. 21 Er setzte ihn zum Herrn über sein Haus, / zum Herrscher über seinen ganzen Besitz, 22 um seine Beamten an Josefs Willen zu binden / und seine Ratgeber an seine Weisheit. 23 Dann kam Israel nach Ägypten, / Jakob wurde Gast im Lande Hams. 24 Gott ließ sein Volk sehr fruchtbar sein, / machte es stärker als seine Bedränger. 25 Deren Herz verwandelte er zum Hass gegen sein Volk, / sie begannen seine Diener boshaft zu täuschen. 26 Da schickte er seinen Diener Mose / und Aaron, den Mann seiner Wahl. 27 Sie führten seine Wunderzeichen aus, / seine Machtbeweise im Land der Nachkommen Hams. 28 Er schickte Finsternis, es wurde stockdunkel, / diesmal widersprachen sie nicht. 29 Er verwandelte ihre Gewässer in Blut, / ließ ihre Fische verenden. 30 Dann wimmelte das Land von Fröschen / bis hinein in den Palast ihres Königs. 31 Auf seinen Befehl kamen lästige Fliegen, / Stechmücken über das ganze Gebiet. 32 Er schickte ihnen Hagel statt Regen, / Blitze flammten über das Land. 33 Er ließ Trauben und Feigen verderben, / zerbrach die Bäume in ihrem Gebiet. 34 Er befahl: Da kamen Heuschreckenschwärme, / und ihre Larven waren ohne Zahl. 35 Sie fraßen alles Grün im Land, / sie fraßen alle Felder kahl. 36 Er erschlug alle Erstgeburt in ihrem Land, / die Ersten ihrer Manneskraft. 37 Dann führte er sie heraus, beladen mit Silber und Gold, / kein Gebrechlicher fand sich in all ihren Stämmen. 38 Ägypten war froh, als sie zogen, / denn die Angst vor ihnen hatte sie gepackt. 39 Er breitete eine Wolke als Decke aus, / ein Feuer, um die Nacht zu erleuchten. 40 Er forderte Wachteln an und ließ sie kommen / und sättigte sie mit Himmelsbrot. 41 Er spaltete den Felsen; da floss Wasser heraus. / Es lief wie ein Strom in die Wüste. 42 Ja, er dachte an sein heiliges Wort / und an seinen Diener Abraham. 43 Er führte sein Volk in Freude heraus, / in Jubel seine Erwählten. 44 Er gab ihnen die Länder der Völker, / den Ertrag ihrer Mühe nahmen sie in Besitz, 45 damit sie seine Ordnungen bewahrten / und seinen Weisungen folgten. / Halleluja, preist Jahwe!
Библия, синодално издание

Алилуия.

1 Славете Господа, защото е благ, защото Неговата милост е вечна. 2 Кой ще изкаже могъществото на Господа, кой ще възвести всичката Му хвала? 3 Блажени, които пазят закона и вършат правда във всяко време. 4 Спомни си за мене, Господи, в благоволението Си към Твоя народ; посети ме с Твоето спасение, 5 за да видя благоденствието на Твоите избраници, да се веселя с веселието на Твоя народ, да се хваля с Твоето наследие. 6 Съгрешихме ние с бащите си, сторихме беззаконие, извършихме неправда. 7 Нашите бащи в Египет не разбраха Твоите чудеса, не помнеха многото Твои милости и се разбунтуваха при морето, при Червено море. 8 Но Той ги спаси заради името Си, за да покаже Своето могъщество. 9 Сърдито извика на Червено море, и то пресъхна; и ги преведе по бездните като по сухо, 10 и ги спаси от ръката на ненавистника и ги избави от ръката на врага. 11 Водите покриха техните врагове: не остана ни един от тях. 12 И те повярваха на думите Му (и) изпяха Нему хвала. 13 Но скоро забравиха делата Му, не дочакаха Неговото решение; 14 увлякоха се от похотливост в пустинята, и изкусиха Бога в необитаемата местност. 15 И Той изпълни тяхното искане, но прати язва на душите им. 16 И в стана завидяха на Моисея и Аарона, светия Господен. 17 Разтвори се земята, погълна Датана и покри сбирщината Авиронова. 18 И пламна огън в тяхното сборище, пламък изгори нечестивците. 19 Направиха телец на Хорив и се поклониха на истукана; 20 и замениха своята слава с образ на вол, който яде трева. 21 Забравиха Бога, своя Спасител, Който извърши велики дела в Египет, 22 дивни в Хамовата земя, страшни при Червено море. 23 И щеше да ги изтреби, ако Моисей, Неговият избраник, не бе застанал пред Него в пролома, да отклони яростта Му, та да (ги) не погуби. 24 И те презряха желаната земя, не вярваха на словото Му; 25 и роптаеха в шатрите си, не слушаха гласа Господен. 26 И Той дигна ръка против тях, за да ги повали в пустинята, 27 да повали тяхното племе пред народите и да ги разпилее по земите. 28 Те се прилепиха към Ваалфегора и ядоха жертви, принасяни на бездушните, 29 и дразнеха Бога с делата си, и на тях нападна язва. 30 Но стана Финеес и произведе съд, и язвата престана. 31 И това му се сметна за праведност в род и род довеки. 32 И разгневиха Бога при водите на Мерива, и Моисей пострада заради тях, 33 защото те огорчиха духа му, и той сгреши с устата си. 34 Не изтребиха народите, за които им бе казал Господ, 35 но се смесиха с езичниците и се научиха на техните дела; 36 служиха на техните истукани, които бяха примка за тях, 37 и принасяха синовете си и дъщерите си жертва на бесовете; 38 проливаха невинна кръв, кръвта на синовете си и дъщерите си, които принасяха жертва на ханаанските идоли, и земята се оскверни с кръв; 39 оскверняваха се с делата си, блудствуваха с постъпките си. 40 И разпали се гневът на Господа против Неговия народ, погнуси се Той от Своето наследие 41 и ги предаде в ръцете на езичниците, и ония, които ги мразеха, почнаха да ги владеят. 42 Враговете им ги притесняваха, и те се смиряваха под тяхната ръка. 43 Много пъти Той ги избавяше, но те (Го) сърдеха с упорството си, и бяха унизявани за беззаконието си. 44 Но Той милостно поглеждаше към тяхната скръб, колчем чуваше техните вопли, 45 и си спомняше Своя завет с тях, и се разкайваше по голямата Си милост; 46 и възбуждаше към тях състрадание у всички, които ги вземаха в плен. 47 Спаси ни, Господи, Боже наш, и ни събери измежду народите, за да славим Твоето свето име, да се хвалим с Твоята слава! 48 Благословен Господ, Бог Израилев, отвека и довека! И цял народ да каже: Амин! Алилуия!