Psalm 102 | Neue evangelistische Übersetzung Библия, синодално издание

Psalm 102 | Neue evangelistische Übersetzung

Gebet eines Unglücklichen

1 Gebet eines tief Gebeugten, der schwach ist und vor Jahwe seine Sorge ausschüttet. 2 Jahwe, hör mein Gebet! / Mein Schreien dringe zu dir! 3 Verbirg dein Gesicht nicht vor mir, wenn ich in Bedrängnis bin! / Neige dich herab und höre mich an! / Jetzt rufe ich, erhöre mich doch bald! 4 Meine Tage gehen auf in Rauch, / mein Körper glüht, als ob es in mir brennt. 5 Wie Gras versengt und verdorrt ist mein Herz, / denn das Essen habe ich vergessen. 6 Mein lautes Stöhnen hat mich ausgezehrt. / Nur Haut und Knochen bin ich noch. 7 Ich gleiche einem Pelikan, der in der Wüste steht, / der Eule, die in den Ruinen haust. 8 Ich liege wach und fühle mich / wie ein einsamer Vogel auf einem Dach. 9 Den ganzen Tag verhöhnen meine Feinde mich. / Spötter nutzen meinen Namen zum Fluch. 10 Asche ist mein Brot geworden, / und mein Trank ist mit Tränen gemischt, 11 denn es traf mich dein furchtbarer Zorn. / Du hast mich gepackt und zu Boden geschmettert. 12 Wie Schatten dehnen meine Tage sich aus / und ich verdorre wie Gras. 13 Doch du bleibst in Ewigkeit, Jahwe, / an dich denkt jede Generation. 14 Du wendest dich Zion voller Barmherzigkeit zu, / denn es ist Zeit, ihm gnädig zu sein, die Stunde ist da. 15 Denn deine Diener haben seine Steine lieb / und trauern über den Schutt. 16 Dann fürchten die Völker den Namen Jahwes, / die Herrscher der Erde deine Herrlichkeit, 17 denn dann hat Jahwe Zion wieder aufgebaut, / hat sich gezeigt in Herrlichkeit, 18 hat die Gebete der Verlassenen gehört / und ihre Bitten nicht verschmäht. 19 Dies sei geschrieben für die kommende Generation. / Dann wird Jahwe von einem Volk gelobt, das noch erschaffen wird. 20 Gewiss schaute Jahwe herab aus heiliger Höhe, / vom Himmel hat er auf die Erde geblickt. 21 Da hört er das Stöhnen der Gefangenen / und rettet sie vor dem sicheren Tod. 22 So wird man in der Zionsstadt seinen Namen verkünden / und in Jerusalem sein Lob. 23 Völker werden sich dann versammeln, / und die Königreiche kommen zum Dienst Jahwes. 24 Auf dem Weg brach er meine Kraft, / er hat mein Leben verkürzt. 25 Ich sagte: „Mein Gott, nimm mich nicht in der Lebensmitte schon weg!“ / Du überdauerst die Generationen. 26 Einst hast du die Erde gegründet / und der Himmel ist das Werk deiner Hand. 27 Sie werden vergehen, du aber bleibst, / sie werden zerfallen wie ein altes Kleid. / Du wechselst sie wie ein Gewand, und sie schwinden dahin. 28 Du aber bleibst wie du bist, / und deine Jahre enden nie.* 29 Die Kinder deiner Diener werden in Sicherheit wohnen / und ihre Nachkommen gedeihen vor dir.
Библия, синодално издание

Псалом Давидов.

1 Благославяй, душо моя, Господа, и цялата моя вътрешност да благославя Неговото свето име. 2 Благославяй, душо моя, Господа и не забравяй ни едно от Неговите благодеяния. 3 Той прощава всички твои беззакония, изцелява всички твои недъзи; 4 избавя от гроб твоя живот, увенчава те с милост и щедрости; 5 насища с блага твоето желание: подновява се като на орел твоята младост. 6 Господ дава правда и съд на всички обидени. 7 Той показа Своите пътища Моисею, на Израилевите синове – Своите дела. 8 Щедър и милостив е Господ, дълготърпелив и многомилостив: 9 Той се не гневи докрай, нито се вечно сърди. 10 Той не ни стори според нашите беззакония и не ни въздаде според нашите грехове: 11 защото, колкото е високо небето над земята, толкова е велика милостта (на Господа) към ония, които се боят от Него; 12 колкото е далече изток от запад, толкова е отдалечил Той от нас нашите беззакония; 13 както баща милува синове, тъй и Господ милува ония, които Му се боят. 14 Защото Той знае нашия състав, помни, че ние сме пръст. 15 Дните на човека са като трева; като полски цвят – тъй цъфти той: 16 понесе се над него вятърът, и няма го, и мястото му вече го не познава. 17 А милостта на Господа е отвека и довека към ония, които Му се боят, 18 и правдата Му е върху синовете на синовете, които пазят завета Му и помнят заповедите Му, за да ги изпълняват. 19 Господ е поставил Своя престол на небесата, и царството Му всичко обладава. 20 Благославяйте Господа, (всички) Ангели Негови, крепки по сила, които изпълнявате Неговата дума, като слушате гласа на словото Му; 21 благославяйте Господа, всички Негови воинства, Негови служители, които изпълнявате волята Му; 22 благославяйте Господа, всички Негови дела, по всички места на Неговото владичество. Благославяй, душо моя, Господа!