1Ein Wallfahrtslied, gesungen auf dem Weg hinauf nach Jerusalem.* Glücklich zu preisen ist, wer dem HERRN in Ehrfurcht begegnet, wer auf den von Gott gezeigten Wegen geht.2So wirst du genießen dürfen, was du mit eigenen Händen erarbeitet hast. Zu beglückwünschen bist du – gut steht es um dich!3Deine Frau gleicht einem fruchtbaren Weinstock, dort im Schutz* deines Hauses; deine Kinder sind wie junge Olivenbaumpflanzen, wenn sie um deinen Tisch versammelt sitzen.4Ja, so wird der Mensch gesegnet, der dem HERRN in Ehrfurcht begegnet.5Es segne dich der HERR vom Berg Zion aus! Mögest du sehen, wie gut es Jerusalem geht, alle Tage deines Lebens!6Mögest du so lange leben, dass du noch die Kinder deiner Kinder sehen kannst! Friede ´komme` über Israel!
New International Reader’s Version
A song for those who go up to Jerusalem to worship the Lord.
1Blessed are all those who have respect for the LORD. They live as he wants them to live.2Your work will give you what you need. Blessings and good things will come to you.3As a vine bears a lot of fruit, so may your wife have many children by you. May they sit around your table like young olive trees.4Only a man who has respect for the LORD will be blessed like that.5May the LORD bless you from Zion. May you enjoy the good things that come to Jerusalem all the days of your life.6May you live to see your grandchildren. May Israel enjoy peace.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.