1Ein Wallfahrtslied, gesungen auf dem Weg hinauf nach Jerusalem.* Von David.* Wie sehr habe ich mich gefreut, als andere zu mir sagten: »Lasst uns zum Haus des HERRN pilgern!«2Und dann standen wir in deinen Toren, Jerusalem.*3Jerusalem, wie beeindruckend bist du erbaut* – eine Stadt, in der Haus an Haus fest errichtet steht*!4Dort hinauf zogen schon immer die Stämme ´Israels`, die Stämme des HERRN. Es ist eine feste Ordnung für Israel, dort den Namen des HERRN zu preisen.5Denn dort ist auch der Sitz des obersten Gerichts, der Thron des Königshauses Davids.*6Wünscht Jerusalem Frieden! Friede und Glück komme über alle, die dich, Jerusalem, lieben!7Ja, Friede herrsche innerhalb deiner Stadtmauern, Ruhe und Glück in deinen Palastanlagen.8Wegen meiner Brüder und Freunde ´dort` will ich dir Frieden zusprechen.9Weil in dir das Haus des HERRN, unseres Gottes, steht, will ich nur das Beste für dich suchen!
New International Reader’s Version
A song for those who go up to Jerusalem to worship the Lord. A psalm of David.
1I was very glad when they said to me, ‘Let us go up to the house of the LORD.’2Jerusalem, our feet are standing inside your gates.3Jerusalem is built like a city where everything is close together.4The tribes of the LORD go there to praise his name. They do it in keeping with the law he gave to Israel.5The thrones of the family line of David are there. That’s where the people are judged.6Pray for the peace of Jerusalem. Say, ‘May those who love you be secure.7May there be peace inside your walls. May your people be kept safe.’8I’m concerned for my family and friends. So I say to Jerusalem, ‘May you enjoy peace.’9I’m concerned about the house of the LORD our God. So I pray that things will go well with Jerusalem.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.