2.Mose 25 | Neue Genfer Übersetzung Верен

2.Mose 25 | Neue Genfer Übersetzung

Freiwillige Gaben für das Heiligtum

1 Der HERR sagte zu Mose: 2 »Bitte die Israeliten, mir eine ´freiwillige` Abgabe zu leisten*. Alle, die von Herzen dazu bereit sind, sollen mir etwas geben. 3 Folgende Gaben sollt ihr entgegennehmen: Gold, Silber und Bronze, 4 ´Wolle`, die blau, purpurfarben* oder karmesinrot ´gefärbt ist`, Leinenstoffe und Ziegenwolle, 5 rot gefärbte Widderfelle, Tachasch-Leder*, Akazienholz, 6 Lampenöl, Gewürze für Salböl und für wohlriechendes Räucherwerk, 7 Onyxsteine sowie ´andere` Edelsteine, die man einfassen und am Schurz und der Brusttasche ´des Hohenpriesters` anbringen kann. 8 Die Israeliten sollen mir ein Heiligtum bauen, denn ich will bei ihnen wohnen. 9 Ihr sollt meine Wohnung und die dazugehörigen Gegenstände genau nach dem Vorbild anfertigen, das ich dir jetzt zeige.*

Die Bundeslade und ihre Deckplatte

10 Die Israeliten sollen eine Lade aus Akazienholz zimmern, eineinviertel Meter* lang, drei viertel Meter* breit und drei viertel Meter* hoch. 11 Überziehe sie innen und außen mit reinem Gold und bring ringsum eine goldene Zierleiste an.* 12 Gieß vier goldene Ringe und montiere sie so an den vier unteren Ecken der Lade, dass sich an zwei gegenüberliegenden Seiten jeweils zwei Ringe befinden. 13 Fertige zwei Stangen aus Akazienholz und überziehe ´auch` sie mit Gold. 14 Steck sie durch die Ringe an den Seiten der Lade, damit man sie mit ihrer Hilfe tragen kann. 15 Die Stangen müssen in den Ringen bleiben und dürfen nicht entfernt werden. 16 In die Lade lege die Gesetzestafeln, die ich dir als Zeichen für meinen Bund mit euch geben werde*. 17 Stell eine Deckplatte* aus reinem Gold her, ´ebenfalls` eineinviertel Meter* lang und drei viertel Meter* breit. 18 Schmiede für die Schmalseiten der Deckplatte zwei Kerub-Engel* aus gehämmertem Gold. 19 Arbeite sie in einem Stück aus der Deckplatte heraus, an jeder Schmalseite einen. 20 Ihre Flügel sollen nach oben ausgebreitet sein und die Deckplatte überspannen. Ihre Gesichter sollen einander zugewandt sein und auf die Platte herabblicken. 21 In die Lade lege die Gesetzestafeln, die ich dir als Zeichen für meinen Bund mit euch geben werde. Verschließ die Bundeslade von oben mit der Deckplatte. 22 Dort über der Deckplatte, an der Stelle zwischen den beiden Kerub-Engeln, die die Bundeslade mit den Gesetzestafeln beschirmen*, werde ich dir begegnen. Von dort aus werde ich mit dir reden ´und dir` alle meine Anweisungen für die Israeliten ´geben`.

Der Tisch für die geweihten Brote

23 Zimmere einen Tisch aus Akazienholz, einen Meter* lang, einen halben Meter* breit und drei viertel Meter* hoch. 24 Überziehe ihn mit reinem Gold und bring ringsum eine goldene Zierleiste an. 25 Befestige an der Tischplatte einen acht Zentimeter* hohen Rahmen* und verziere ihn ebenfalls mit einer goldenen Leiste. 26 Gieß vier goldene Ringe und montiere sie an den vier Ecken des Tisches, und zwar an den Beinen 27 in der Nähe des Rahmens. Sie sollen als Halterung für die Tragestangen dienen. 28 Diese fertige ´ebenfalls` aus Akazienholz und überziehe sie mit Gold. Mit ihrer Hilfe kann man den Tisch transportieren. 29 Stell Gefäße für den Tisch her, nämlich Schalen und Schüsseln sowie Becher und Kannen für das Trankopfer. Fertige sie aus reinem Gold. 30 Auf dem Tisch sollen zu jeder Zeit Brote ausliegen, die mir geweiht sind.*

Der Leuchter

31 Fertige einen Leuchter aus reinem, gehämmertem Gold an. Der ´ganze` Leuchter – der Fuß, der Schaft und die kelchartigen Verzierungen mit ihren Blütenkelchen und Blütenblättern – soll aus einem einzigen Stück herausgearbeitet werden. 32 ´Aus seinem Schaft` sollen sechs Arme hervortreten, drei auf der einen und drei auf der anderen Seite. 33 Jeder Arm soll mit drei Kelchen verziert werden, die wie Mandelblüten mit ihren Kelchen und Blütenblättern aussehen.* 34 Der Schaft soll vier solcher Kelche in Form von Mandelblüten aufweisen. 35 Einer davon soll unterhalb der Stelle liegen, wo die ´ersten` beiden Arme ansetzen, ein zweiter unterhalb der Stelle, wo die ´mittleren` beiden Arme ansetzen, und ein dritter unterhalb der Stelle, wo die ´oberen` beiden Arme ansetzen. So befindet sich am Ansatz von allen drei Armpaaren* jeweils ein Blütenkelch. 36 Auch die Verzierungen und die Arme des Leuchters sollen aus reinem, gehämmertem Gold bestehen und ´zusammen mit` dem ganzen Leuchter aus ´einem einzigen Stück` herausgearbeitet werden. 37 Stell sieben Öllampen her und bring sie so ´auf dem Leuchter` an, dass sie nach vorne leuchten. 38 Fertige auch die dazugehörigen Dochtscheren und ´Öl` schalen aus reinem Gold. 39 Zur Herstellung des Leuchters und seines Zubehörs sollst du fünfunddreißig Kilogramm* reines Gold verwenden. 40 Achte darauf, dass du alles genau nach dem Vorbild anfertigst, das ich dir hier auf dem Berg zeige*.«

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Верен
1 Тогава ГОСПОД говори на Мойсей и каза: 2 Кажи на израилевите синове да Ми съберат принос; от всеки човек, който би дал на драго сърце, да приемете приноса за Мен. 3 И ето какъв принос да приемете от тях: злато, сребро и бронз, 4 синьо, мораво, червено, висон и козина, 5 червено боядисани овнешки кожи и язовски кожи, акациево дърво, 6 масло за светилника и аромати за маслото за помазване и за благоуханното кадене, 7 оникси и камъни за поставяне на ефода и на нагръдника. 8 И да Ми направят светилище, за да обитавам между тях. 9 По всичко, което ти показвам – образа на скинията и образа на всичките ѝ принадлежности – така да я направите*. 10 Да направят ковчег от акациево дърво, дълъг два лакътя и половина, широк лакът и половина и висок лакът и половина. 11 Да го обковеш с чисто злато, отвън и отвътре да го обковеш; и да направиш отгоре около него златен венец. 12 И да излееш за него четири златни халки, които да поставиш на четирите му долни ъгъла – две халки на едната му страна и две халки на другата му страна. 13 Да направиш и прътове от акациево дърво и да ги обковеш със злато, 14 и да провреш прътовете през халките отстрани на ковчега, за да се носи ковчегът с тях. 15 Прътовете да остават в халките на ковчега, да не се изваждат оттам. 16 И да сложиш в ковчега свидетелството, което ще ти дам. 17 Да направиш умилостивилище* от чисто злато, два лакътя и половина дълго и лакът и половина широко. 18 И да направиш два херувима от злато, изковани да ги направиш, на двата края на умилостивилището. 19 Да направиш един херувим на единия край и един херувим на другия край; херувимите да направите част от самото умилостивилище на двата му края. 20 И херувимите да бъдат с разперени отгоре криле и да покриват с крилете си умилостивилището; и лицата им да са едно срещу друго, към умилостивилището да бъдат обърнати лицата на херувимите. 21 Да положиш умилостивилището върху ковчега, а в ковчега да сложиш свидетелството, което ще ти дам. 22 Там ще се срещам с теб; и отгоре на умилостивилището измежду двата херувима, които са върху ковчега на свидетелството, ще говоря с теб за всичко, което ще ти заповядам за израилевите синове. 23 Да направиш маса от акациево дърво, два лакътя дълга, един лакът широка и лакът и половина висока. 24 Да я обковеш с чисто злато и да ѝ направиш златен венец наоколо. 25 Да ѝ направиш и перваз наоколо, една длан широк, и да направиш златен венец около перваза ѝ. 26 Да ѝ направиш и четири златни халки и да поставиш халките на четирите ѝ ъгъла, които са при четирите ѝ крака. 27 При перваза трябва да има халки, за да се провират прътовете, за да се носи масата. 28 Прътовете да направиш от акациево дърво и да ги обковеш със злато, и да се носи масата с тях. 29 И да направиш блюдата ѝ, тамянниците ѝ, поливалниците ѝ и тасовете ѝ, за да се изливат от тях възлиянията; от чисто злато да ги направиш. 30 И на масата постоянно да слагаш присъствени хлябове пред Мен. 31 Да направиш и светилника от чисто злато, изкован да направиш светилника; стъблото му, клоновете му, чашките му, топчиците му и цветята му да са част от самия него. 32 От страните му да излизат шест клона – три клона на светилника от едната му страна и три клона на светилника от другата му страна. 33 На единия клон да има три чашки, като бадемов цвят, една топчица и едно цвете; и на другия клон три чашки като бадемов цвят, една топчица и едно цвете; така да има и на шестте клона, които излизат от светилника. 34 И на стъблото на светилника да има четири чашки като бадемов цвят с топчиците им и цветята им. 35 И на шестте клона, които излизат от светилника, да има под първите два клона една топчица, част от самия него, и под вторите два клона една топчица, част от самия него, и под третите два клона една топчица, част от самия него. 36 Топчиците им и клоновете им да са част от самия него; светилникът да бъде цял изкован от чисто злато. 37 И да му направиш седем светила; и да палят светилата му, за да светят пред него. 38 Щипците му и пепелниците му да бъдат от чисто злато. 39 От един талант чисто злато да се направи той и всички тези принадлежности. 40 Внимавай да ги направиш по образеца им, който ти беше показан на планината*.