Sprüche 12 | Neue Genfer Übersetzung Bible, překlad 21. století

Sprüche 12 | Neue Genfer Übersetzung

Wer Gott vertraut, hat sicheren Halt

1 Wer nach Erkenntnis strebt, lässt sich gerne zurechtweisen. Wer es hingegen hasst, auf Fehler hingewiesen zu werden, bleibt dumm*. 2 An einem guten Menschen hat der HERR seine Freude, aber einen, der hinterhältige Pläne schmiedet, verurteilt er. 3 Kein Mensch kann bestehen, wenn er gottlos lebt. Aber wer auf Gott vertraut, ist fest verwurzelt und gerät nicht ins Wanken*. 4 Eine tüchtige Frau ist die Krone ihres Mannes. Eine Frau aber, für die er sich schämen muss, ist wie Fäulnis in seinen Knochen. 5 Menschen, die Gott gehorchen, verhelfen mit ihren Plänen dem Recht zur Geltung. Das Ziel der Gottlosen ist, andere zu betrügen. 6 Die Gottlosen schwingen blutrünstige Reden, die Redlichen aber wissen rettenden Rat*. 7 Die Gottlosen werden gestürzt, sodass nichts mehr von ihnen übrig bleibt, aber die Familie* der Rechtschaffenen hat Bestand. 8 Wenn jemand einsichtig ist, wird er entsprechend gelobt, aber jemand mit unvernünftigen Gedanken* wird ausgelacht. 9 Besser, nicht angesehen, doch mit eigenem Knecht, als vornehm tun, aber nicht genug zu essen haben. 10 Wer Gott gehorcht, kümmert sich um das, was seine Tiere brauchen, aber die Gottlosen sind hart und unbarmherzig*. 11 Wer seinen Acker bearbeitet, hat genug Brot, wer sich jedoch mit nutzlosem Unfug abgibt*, dem fehlt der Verstand. 12 Der Gottlose ist darauf aus, wie die Verbrecher Beute zu machen*, aber Menschen, die Gott gehorchen, haben sicheren Halt*. 13 Durch eine falsche Zunge* gerät man in eine böse Falle, wer aber Gott gehorcht, entgeht der Gefahr. 14 Wer Gutes ausspricht, bekommt Gutes zurück*, der Mensch erntet den Lohn für seine Taten. 15 Ein Dummkopf hält seine Lebensweise ´immer selbst` für richtig, ein weiser Mensch aber hört auf ´guten` Rat. 16 Ein Dummkopf zeigt sofort*, wenn er sich ärgert, ein Kluger jedoch lässt sich nichts anmerken, wenn er beleidigt wird. 17 Wer die Wahrheit aussagt, verhilft der Gerechtigkeit zum Sieg, ein falscher Zeuge aber ´begeht` Verrat. 18 Manch ein Schwätzer ist verletzend wie ein Schwert, aber die Worte* weiser Menschen heilen Wunden. 19 Ein wahres Wort hat für immer Bestand, lügnerisches Gerede dagegen nur für einen kurzen Augenblick. 20 Menschen, die Böses planen, sind im Irrtum*, aber die zum Frieden raten, ernten Freude. 21 Wer nach Gottes Willen lebt, den wird kein Unheil treffen, doch bei den Gottlosen häuft sich Missgeschick*. 22 Der HERR verabscheut Lügen, aber ihm gefällt es, wenn man aufrichtig und zuverlässig ist. 23 Ein kluger Mensch hält sich mit seinem Wissen zurück, Dummköpfe* dagegen posaunen ´ihre` Dummheit laut hinaus. 24 Wer mit fleißiger Hand arbeitet, wird mächtig und einflussreich, Nachlässigkeit dagegen führt in die Sklaverei. 25 Man versucht, den Kummer im Herzen zu unterdrücken, wo doch ein gutes Wort ihn in Freude verwandeln könnte.* 26 Der Rechtschaffene holt sich Rat bei seinem Mitmenschen*, aber der Weg, den die Gottlosen gehen, führt sie in die Irre. 27 Wer träge ist, wird sich nie ein Wildbret braten, aber ein fleißiger Mensch besitzt wertvolle Dinge. 28 Auf dem Pfad der Gerechtigkeit ´blüht das` Leben, er ist eine gut gebahnte Straße ohne tödliche Gefahr*.

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Bible, překlad 21. století
1 Milovník poznání miluje poučení, jen tupý mezek si nedá domluvit. 2 Dobrotivého zahrne Hospodin přízní, lstivého člověka však odsoudí. 3 Darebáctví nikomu jistotu neposkytne, kořen spravedlivých však nikdo nevyrve. 4 Znamenitá žena je korunou svého muže, hanebná je ale jako kostižer. 5 Úmysly poctivých jsou spravedlivé, rady darebáků však zákeřné. 6 Slova darebáků jsou smrtelná léčka, poctivé vysvobodí jejich řeč. 7 Když darebáci padnou, je s nimi konec, dům spravedlivých ale obstojí. 8 Čím je kdo rozumnější, tím více bývá ceněn, muž křivé povahy však bude pohrdnut. 9 Lépe být přehlížen, ale mít služebníka, než tvářit se důležitě a nemít na chleba. 10 Spravedlivý cítí i s dobytčetem, srdce darebáků je ale bezcitné. 11 Kdo obdělává pole, nasytí se chlebem, kdo ztratil rozum, honí vidiny. 12 Darebák závidí kořist zlosynovi, kořeny spravedlivých však plody přináší. 13 Hříšné rty jsou zlosynovi pastí, spravedlivý však ujde trápení. 14 Ovoce svých úst každý hojně sklidí, vlastní skutek se k člověku navrátí. 15 Hlupák je přesvědčen, že jde správně, kdo je však moudrý, dá si poradit. 16 Hlupákův hněv se projeví ihned, rozvážný člověk snese urážky. 17 Pravdomluvný člověk svědčí o pravdě, křivopřísežník podvádí. 18 Unáhlené řeči bodají jako meče, jazyk moudrých je ale jako lék. 19 Pravdomluvné rty obstojí navždy, prolhaný jazyk jen krátký okamžik. 20 Zlomyslní mají v srdci jen faleš, mírumilovní žijí v radosti. 21 Spravedlivým nic neublíží, darebáky stíhá samé neštěstí. 22 Prolhané rty se Hospodinu hnusí, kdo žijí v pravdě, ti jej potěší. 23 Rozvážný člověk umí své vědění tajit, hňup ale z plna hrdla křičí nesmysly. 24 Pracovitým rukám bude svěřena vláda, zahálčivost však vede k porobě. 25 Starosti člověka tíží v srdci, laskavé slovo ale radost navrátí. 26 Spravedlivý najde i pro bližního cestu, cesta darebáků ale končí blouděním. 27 Lenoch si žádný úlovek neupeče, píle je pro člověka cenný majetek. 28 Život je na stezce spravedlnosti, vyšlapaná cesta vede ke smrti.