Sprüche 20 | Neue Genfer Übersetzung Bible, překlad 21. století

Sprüche 20 | Neue Genfer Übersetzung

Handle wohlüberlegt

1 Wein macht zum Spötter und Bier zum Krakeeler*, wer davon ´betrunken` umherschwankt, kann nicht weise sein. 2 Der König ist so furchterregend wie ein knurrender Löwe, wer ihn zum Zorn reizt, verwirkt* sein Leben. 3 Es ist ehrenwert, wenn man vom Streit Abstand nimmt, jeder gedankenlose Schwätzer dagegen platzt sofort los. 4 Im Herbst und Winter will der Faule nicht pflügen, sucht er dann zur Erntezeit ´nach dem Ertrag`, so ist nichts da. 5 Die Pläne, die ein Mensch im Herzen bewegt, sind ´wie` tiefe Wasser, aber ein Verständiger kann sie hervorholen. 6 Viele Menschen betonen, wie gütig sie sind – aber wer findet einen Menschen, der wirklich zuverlässig ist? 7 Wer auf Gott hört, führt ein unbescholtenes Leben, seine Nachkommen können sich glücklich preisen. 8 Ein König, der auf dem Richterstuhl sitzt, siebt* mit seinem Blick alles Böse* aus. 9 Wer kann schon von sich sagen: »Ich habe ein gutes Gewissen* und bin rein von Schuld*«? 10 Ungleiche Gewichtssteine und zweierlei Maß* – beides verabscheut der HERR. 11 Schon beim Jungen erkennt man an seinen Taten, ob sein Handeln ´später` rein und redlich sein wird. 12 Ohren zum Hören und Augen zum Sehen – der HERR hat sie beide geschaffen. 13 Liebe nicht den Schlaf, damit du nicht verarmst, mach deine Augen ´früh genug` auf, dann hast du reichlich Brot zu essen. 14 »Viel zu teuer!*« jammert der Käufer – doch wenn er dann weggeht, lacht er sich ins Fäustchen*. 15 Es gibt Gold und viele Korallen, der kostbarste Schmuck* aber sind verständnisvolle Worte. 16 Hat jemand für einen Fremden eine Bürgschaft übernommen, dann nimm sein Gewand ´als Sicherheit`. Verlange ein Pfand von ihm, weil es sich um Geschäfte mit einem Fremden handelt. 17 Was Lügen jemand eingebracht haben*, mag ihm zunächst gut schmecken, aber danach hat er den Mund voller Sand. 18 Pläne gelingen durch gute Beratung, ziehe wohlüberlegt in den Krieg! 19 Wer ´mit allem` hausieren geht, ´was er erfährt`, plaudert auch Geheimnisse aus. Darum lass dich auf keinen Fall mit jemandem ein, der den Mund nicht halten kann. 20 Wer seinen Vater oder seine Mutter verflucht, dessen Lampe erlischt bei Einbruch der Dunkelheit*. 21 Ein Erbe, das anfangs übereilt an sich gerissen wurde*, wird letztendlich nicht gesegnet sein. 22 Sag nicht: »Ich will Böses heimzahlen!« Warte auf den HERRN, dann wird er dir helfen. 23 Ungleiche Gewichtssteine verabscheut der HERR, und betrügerisch eingestellte Waagschalen sind nicht recht. 24 Der HERR bestimmt die Schritte eines Menschen – wie könnte ein Mensch seinen Lebensweg begreifen? 25 Wer vorschnell dem HERRN etwas weiht, und erst nach seinem Gelübde zu überlegen beginnt, sitzt in der Falle. 26 Ein weiser König siebt* die gottlosen Verbrecher aus und bestraft sie mit äußerster Härte*. 27 Der Atem des Menschen ist die Lampe des HERRN, mit ihr erforscht er, was im Innern des Menschen vor sich geht*. 28 Güte und Treue beschützen den König, und durch ´seine` Güte festigt er seinen Thron. 29 Bei jungen Männern rühmt man ihre Kraft, und alte ziert das graue Haar. 30 Striemen* reinigen den Bösen, und Schläge ´läutern` den Menschen innerlich*.

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Bible, překlad 21. století
1 Víno je drzoun a pivo křikloun; kdo za ním vrávorá, nezmoudří. 2 Jako když lev řve, král hrůzu nahání; svůj život ohrožuje, kdo jej popudí. 3 Upustit od sporu je člověku ke cti, rozčilovat se umí každý hňup. 4 Na podzim lenoch orat nechce, o žních bude žebrat zbytečně. 5 Rada v srdci člověka je voda hluboká, kdo je rozumný, ji umí načerpat. 6 Svou vlastní oddaností se kdekdo holedbá, věrného muže však aby pohledal. 7 Spravedlivý je, kdo žije v poctivosti; šťastní budou jeho potomci! 8 Král sedí na trůnu, aby soudil, všechno zlo svým zrakem rozhání. 9 Kdo může říci: Mám čisté srdce, od hříchu jsem se oprostil? 10 Dvojí metr a dvojí závaží – Hospodinu se hnusí obojí. 11 I na dětech se podle chování pozná, jak čistá a upřímná je jejich povaha. 12 Slyšící ucho, vidoucí oko – obojí učinil Hospodin. 13 Nemiluj spánek, ať nezchudneš; otevři oči, ať se nasytíš. 14 „Špatné, moc špatné,“ říká, kdo kupuje, a jen co popojde, už si pochvaluje. 15 Někdo má zlato a perel hromady, nejdražším klenotem jsou moudré rty. 16 Vezmi plášť tomu, kdo ručí za cizího, když ručí za cizinku, vezmi si zástavu. 17 Ten, komu pokrm ze lži lahodí, skončí s ústy plnými kamení. 18 Podpoř své úmysly dobrou radou, nech se poučit, než začneš boj. 19 Mluvka roznáší tajemství, kudy chodí; s tlučhubou neměj co do činění. 20 Kdo zlořečí otci nebo matce, toho svíce zhasne v temnotě. 21 Rychlé zbohatnutí na začátku, žádné požehnání na konci. 22 Nikdy neříkej: „Tu křivdu pomstím,“ čekej na Hospodina – ten ti pomůže. 23 Dvojí závaží se Hospodinu hnusí; falešné váhy se mu nelíbí. 24 Hospodin řídí lidské kroky; který člověk své cestě rozumí? 25 Je v pasti, kdo něco chvatně prohlásil za svaté a teprve potom přemýšlel. 26 Moudrý král se vypořádá s darebáky: nechá je drtit pod koly. 27 Hospodinovou svící je duch člověka – vše, co je skryté, prozkoumá. 28 Láska a věrnost ať opatrují krále, jeho trůn ať podpírá laskavost. 29 Chloubou mládenců je jejich síla, ozdobou starců šediny. 30 Rány a modřiny uzdravují ze špatnosti, bití zasahuje hluboké útroby.