Psalm 114 | Neue Genfer Übersetzung Bible, překlad 21. století

Psalm 114 | Neue Genfer Übersetzung

Gottes Macht beim Auszug seines Volkes aus Ägypten

1 Als Israel auswanderte aus Ägypten, als die Nachkommen Jakobs wegzogen von einem Volk mit fremder Sprache, 2 da wurde Juda zu Gottes Heiligtum, Israel zu seinem Herrschaftsbereich. 3 Das Meer sah es und floh, der Jordan wich zurück. 4 Die Berge erbebten und sprangen wie Widder, die Hügel hüpften wie die Lämmer. 5 Was ist mit dir, Meer, dass du die Flucht ergreifst? Und mit dir, Jordan, dass du zurückweichst? 6 Warum springt ihr Berge wie Widder und ihr Hügel wie Lämmer?* 7 Erde, erbebe vor dem Herrn, vor dem Gott Jakobs – 8 vor ihm, der den Fels in einen Wasserteich verwandelt*, das Kieselgestein in eine sprudelnde Quelle!

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Bible, překlad 21. století
1 Když Izrael vycházel z Egypta, dům Jákobův z lidu cizího jazyka, 2 tehdy se Juda stal Boží svatyní, Izrael stal se jeho královstvím. 3 Moře to vidělo, dalo se na útěk, Jordán obrátil se nazpátek! 4 Hory skákaly jako beránci, jako jehňata dováděly pahorky! 5 Pročpak ses, moře, dalo na útěk? Proč ses, Jordáne, obrátil nazpátek? 6 Proč jste, vy hory, skákaly jak beránci, proč jste jak jehňata dováděly, pahorky? 7 Třes se, země, před tváří Pána, před tváří Boha Jákobova! 8 On obrací skálu v jezero, nejtvrdší skálu v pramen vod!