1Für den Chormeister. Mit Saitenspiel nach der Achten. Ein Psalm Davids.2HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn
und züchtige mich nicht in deinem Grimm!3Sei mir gnädig, HERR, denn ich welke dahin;
heile mich, HERR, denn meine Glieder erstarren vor Schrecken!4Meine Seele ist tief erschrocken.
Du aber, HERR - wie lange noch?5HERR, wende dich mir zu und errette mich,
um deiner Güte willen bring mir Hilfe!6Denn im Tod gibt es kein Gedenken an dich.
Wer wird dich in der Totenwelt preisen?7Ich bin erschöpft vom Seufzen, /
jede Nacht benetze ich weinend mein Bett,
ich überschwemme mein Lager mit Tränen.8Mein Auge ist getrübt vor Kummer,
ist matt geworden wegen all meiner Gegner.*9All ihr Übeltäter, weicht zurück von mir,
denn der HERR hat mein lautes Weinen gehört!10Gehört hat der HERR mein Flehen,
der HERR nimmt mein Beten an.11In Scham und tiefen Schrecken geraten all meine Feinde,
sie müssen sich wenden, werden plötzlich beschämt.
Bible, překlad 21. století
1Pro předního zpěváka, na strunné nástroje. Hlubokým hlasem. Žalm Davidův.2Nekárej mě, Hospodine, v hněvu svém, ve svém rozlícení mě netrestej!3Smiluj se, Hospodine – jsem vysílen, uzdrav mě, Hospodine – v kostech mám děs!4Do hloubi duše jsem vyděšen – Hospodine, jak dlouho ještě?!5Obrať se, Hospodine, život mi zachovej, pro svoji lásku zachraň mě!6V hrobě už na tebe nikdo nevzpomene – mezi mrtvými kdo by slavil tě?7Svým nářkem vyčerpán na lůžku noci provzlykám, slzami polštář zalévám!8Zrak mi vyhasl zármutkem, zeslábl vinou všech mých nepřátel.9Odstupte ode mě, všichni zločinci, hlas mého pláče slyšel Hospodin!10Hospodin vyslyšel moje žádosti, Hospodin přijímá mé modlitby!11Jen ať se stydí a ať se děsí, všichni mí odpůrci ať ustoupí, ať jsou zahanbeni ve chvíli!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.