Mısırdan Çıkış 18

Kutsal Kitap Yeni Çeviri

Turkish Bible Society'dan
1 Musa'nın kayınbabası Midyanlı Kâhin Yitro, Tanrı'nın Musa ve halkı İsrail için yaptığı her şeyi, RAB'bin İsrailliler'i Mısır'dan nasıl çıkardığını duydu.2-3 Musa'nın kendisine göndermiş olduğu karısı Sippora'yı ve iki oğlunu yanına aldı. Musa, ‹‹Garibim bu yabancı diyarda›› diyerek oğullarından birine Gerşom[1] adını vermişti.4 Sonra, ‹‹Babamın Tanrısı bana yardım etti, beni firavunun kılıcından esirgedi›› diyerek öbürüne de Eliezer[2] adını koymuştu.5 Yitro Musa'nın karısı ve oğullarıyla birlikte Tanrı Dağı'na, Musa'nın konakladığı çöle geldi.6 Musa'ya şu haberi gönderdi: ‹‹Ben, kayınbaban Yitro, karın ve iki oğlunla birlikte sana geliyoruz.››7 Musa kayınbabasını karşılamaya çıktı, önünde eğilip onu öptü. Birbirinin hatırını sorup çadıra girdiler.8 Musa İsrailliler uğruna RAB'bin firavunla Mısırlılar'a bütün yaptıklarını, yolda çektikleri sıkıntıları, RAB'bin kendilerini nasıl kurtardığını kayınbabasına bir bir anlattı.9 Yitro RAB'bin İsrailliler'e yaptığı iyiliklere, onları Mısırlılar'ın elinden kurtardığına sevindi.10 ‹‹Sizi Mısırlılar'ın ve firavunun elinden kurtaran RAB'be övgüler olsun›› dedi, ‹‹Halkı Mısır'ın boyunduruğundan O kurtardı.11 Artık biliyorum ki, RAB bütün ilahlardan büyüktür. Çünkü onların gurur duyduğu şeylerin üstesinden geldi.››12 Sonra Tanrı'ya yakmalık sunu ve kurbanlar getirdi. Harun'la bütün İsrail ileri gelenleri, Musa'nın kayınbabasıyla Tanrı'nın huzurunda yemek yemeye geldiler.13 Ertesi gün Musa halkın davalarına bakmak için yargı kürsüsüne çıktı. Halk sabahtan akşama kadar çevresinde ayakta durdu. (Yas 1:9)14 Kayınbabası Musa'nın halk için yaptıklarını görünce, ‹‹Nedir bu, halka yaptığın?›› dedi, ‹‹Neden sen tek başına yargıç olarak oturuyorsun da herkes sabahtan akşama kadar çevrende bekliyor?››15 Musa, ‹‹Çünkü halk Tanrı'nın istemini bilmek için bana geliyor›› diye yanıtladı,16 ‹‹Ne zaman bir sorunları olsa, bana gelirler. Ben de taraflar arasında karar veririm; Tanrı'nın kurallarını, yasalarını onlara bildiririm.››17 Kayınbabası, ‹‹Yaptığın iş iyi değil›› dedi,18 ‹‹Hem sen, hem de yanındaki halk tükeneceksiniz. Bu işi tek başına kaldıramazsın. Sana ağır gelir.19 Beni dinle, sana öğüt vereyim. Tanrı seninle olsun. Tanrı'nın önünde halkı sen temsil etmeli, sorunlarını Tanrı'ya sen iletmelisin.20 Kuralları, yasaları halka öğret, izlemeleri gereken yolu, yapacakları işi göster.21 Bunun yanısıra halkın arasından Tanrı'dan korkan, yetenekli, haksız kazançtan nefret eden dürüst adamlar seç; onları biner, yüzer, ellişer, onar kişilik toplulukların başına önder ata.22 Halka sürekli onlar yargıçlık etsin. Büyük davaları sana getirsinler, küçük davaları kendileri çözsünler. Böylece işini paylaşmış olurlar. Yükün hafifler.23 Eğer böyle yaparsan, Tanrı da buyurursa, dayanabilirsin. Herkes esenlik içinde evine döner.››24 Musa kayınbabasının sözünü dinledi. Söylediği her şeyi yerine getirdi.25 İsrailliler arasından yetenekli adamlar seçti. Onları biner, yüzer, ellişer, onar kişilik toplulukların başına önder atadı.26 Halka sürekli yargıçlık eden bu kişiler zor davaları Musa'ya getirdiler, küçük davaları ise kendileri çözdüler.27 Sonra Musa kayınbabasını uğurladı. Yitro da ülkesine döndü.

Mısırdan Çıkış 18

Elberfelder Bibel

SCM Verlag'dan
1 Jitro aber, der Priester von Midian, der Schwiegervater des Mose, hatte alles gehört, was Gott an Mose und an seinem Volk Israel getan hatte, dass der HERR Israel aus Ägypten herausgeführt hatte. (Çık 2:16; Çık 3:1; Hak 1:16)2 Da nahm Jitro, der Schwiegervater des Mose, Zippora, die Frau des Mose ⟨mit sich⟩, nachdem dieser sie zurückgeschickt hatte[1],3 mit ihren beiden Söhnen. Der eine von ihnen hieß Gerschom[2], weil er[3] gesagt hatte: Ein Fremder bin ich geworden im fremden Land. (Çık 2:22)4 Der andere aber hieß Eliëser[4], denn ⟨er hatte gesagt⟩: Der Gott meines Vaters ⟨kam⟩ als meine Hilfe und hat mich vom Schwert des Pharao gerettet. (Çık 2:15; Çık 10:28; 1 Ta 23:15)5 So kam Jitro, der Schwiegervater des Mose, mit dessen Söhnen und dessen Frau zu Mose in die Wüste, wo er am Berg Gottes lagerte. (Çık 3:1)6 Und er ließ dem Mose sagen: Ich, dein Schwiegervater Jitro, komme zu dir und deine Frau und ihre beiden Söhne mit ihr. (Çık 4:20)7 Da ging Mose hinaus, seinem Schwiegervater entgegen, verneigte sich und küsste ihn[5], und sie fragten einer den andern nach ihrem Wohlergehen und gingen ins Zelt. (Yar 43:27; 1 Sa 17:22; 2 Sa 11:7)8 Und Mose erzählte seinem Schwiegervater alles, was der HERR am Pharao und an den Ägyptern um Israels willen getan hatte, all die Mühsal, die ihnen auf dem Weg begegnet war, und dass der HERR sie gerettet hatte. (Çık 23:23; Mez 106:8)9 Da freute sich Jitro über all das Gute, das der HERR an Israel getan hatte, dass[6] er es aus der Hand der Ägypter gerettet hatte. (Yşa 44:23)10 Und Jitro sagte: Gepriesen sei der HERR, der euch gerettet hat aus der Hand der Ägypter und aus der Hand des Pharao, der das Volk gerettet hat unter der Hand der Ägypter hinweg! (Luk 1:68)11 Nun habe ich erkannt, dass der HERR größer ist als alle Götter; denn worin[7] sie vermessen handelten, ⟨das kam⟩ über sie. (Çık 15:11; Say 33:4; Neh 9:10; Mez 95:3)12 Darauf nahm Jitro, der Schwiegervater des Mose, ein Brandopfer und Schlachtopfer für Gott. Und Aaron und alle Ältesten Israels kamen, um mit Moses Schwiegervater vor Gott ein Mahl zu halten. (Yar 26:30; 1 Ta 29:22)13 Und es geschah am Tag darauf, da setzte Mose sich nieder, um dem Volk Recht zu sprechen. Und das Volk stand bei Mose vom Morgen bis zum Abend.14 Als aber der Schwiegervater des Mose alles sah, was er mit dem Volk tat, sagte er: Was ist das, das du mit dem Volk tust? Warum sitzt du allein da, während alles Volk vom Morgen bis zum Abend bei dir steht?15 Mose antwortete seinem Schwiegervater: Weil das Volk zu mir kommt, um Gott zu befragen. (Lev 24:12; Say 15:34; Hak 1:1)16 Wenn sie eine ⟨Rechts⟩sache haben, dann kommt es zu mir, und ich richte zwischen dem einen und dem andern und gebe ⟨ihnen⟩ die Ordnungen Gottes und seine Weisungen[8] bekannt. (Yas 17:9; 2 Ta 19:10)17 Da sagte Moses Schwiegervater zu ihm: Die Sache ist nicht gut, die du tust.18 Du reibst dich auf[9], sowohl du als auch dieses Volk, das bei dir ist. Die Aufgabe ist zu schwer für dich, du kannst sie nicht allein bewältigen. (Say 11:14; Yas 1:9)19 Höre nun auf meine Stimme, ich will dir raten, und Gott wird mit dir sein[10]: Vertritt du das Volk vor Gott[11], und bringe du die Sachen vor Gott.20 Belehre[12] sie über die Ordnungen und Weisungen, und zeige ihnen[13] den Weg, den sie gehen, und das Werk, das sie tun sollen. (Yas 5:27)21 Du aber suche ⟨dir⟩ aus dem ganzen Volk tüchtige, gottesfürchtige Männer aus, zuverlässige[14] Männer, die ungerechten Gewinn hassen, und setze sie über sie: Oberste von Tausend, Oberste von Hundert, Oberste von Fünfzig und Oberste von Zehn, (Çık 17:9; Yas 1:13; Yas 16:18; 2 Sa 18:1; 2 Ta 19:7; Neh 7:2; Tit 1:5)22 damit sie dem Volk jederzeit Recht sprechen! Und es soll geschehen, dass sie jede große Sache vor dich bringen, jede kleine Sache aber selbst richten. ⟨Auf diese Weise⟩ entlaste dich[15], und sie mögen ⟨es⟩ mit dir tragen! (Say 11:17; Say 15:33; Say 27:2; Ezr 7:25)23 Wenn du dies tust und Gott es dir gebietet, dann wirst du bestehen können, und auch dieses ganze Volk wird in Frieden an seinen Ort[16] kommen.24 Und Mose hörte auf die Stimme seines Schwiegervaters und tat alles, was er gesagt hatte.25 So wählte Mose denn aus ganz Israel tüchtige Männer aus und machte sie zu Oberhäuptern über das Volk: Oberste von Tausend, Oberste von Hundert, Oberste von Fünfzig und Oberste von Zehn.26 Diese sprachen dem Volk jederzeit Recht: ⟨Jede⟩ schwierige Sache brachten sie vor Mose, jede kleine Sache aber richteten sie selbst.[17] (Lev 24:11; Yas 1:17)27 Darauf ließ Mose seinen Schwiegervater ziehen, und ⟨dieser⟩ ging ⟨wieder⟩ in sein Land. (Say 10:30)