Psalm 85

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Dem Vorsänger. Von den Söhnen Korahs. Ein Psalm. (Ps 42,1)2 HERR, du hast deinem Land [einst] Gnade gewährt, hast das Geschick Jakobs gewendet, (Esr 1,3; Sach 1,16)3 hast vergeben die Schuld deines Volkes, hast alle ihre Sünde zugedeckt. (Sela.) (Jes 40,2; Jer 50,20; Mi 7,19)4 Du hast all deinen Grimm hinweggetan, hast dich abgewandt von der Glut deines Zornes: (Jes 12,1; Hos 11,9)5 so stelle uns wieder her, du Gott unsres Heils, lass ab von deinem Unmut gegen uns! (Jes 10,25; Jer 31,4; Mi 7,7)6 Oder willst du ewig mit uns zürnen, deinen Zorn währen lassen von Geschlecht zu Geschlecht? (Ps 30,6; Ps 80,5)7 Willst du uns nicht wieder neu beleben, damit dein Volk sich an dir erfreuen kann? (Jer 33,11; Hes 37,3; Hos 6,2)8 HERR, lass uns deine Gnade schauen und schenke uns dein Heil! (Lk 2,30)9 Ich will hören, was Gott, der HERR, reden wird; denn er wird Frieden zusagen seinem Volk und seinen Getreuen — nur dass sie sich nicht wieder zur Torheit wenden! (Ps 81,9; Ps 81,14; Jer 29,11; Phil 4,7)10 Gewiss ist seine Rettung denen nahe, die ihn fürchten, damit die Herrlichkeit in unserem Land wohne. (Jes 46,13; Jes 56,1)11 Gnade und Wahrheit sind einander begegnet, Gerechtigkeit und Friede haben sich geküsst. (Spr 3,3; Jes 32,17; Lk 1,75; Joh 1,17)12 Die Wahrheit wird aus der Erde sprossen und Gerechtigkeit vom Himmel herabschauen. (Sach 8,3; Joh 1,14)13 Dann wird der HERR auch das Gute geben, und unser Land wird seinen Ertrag abwerfen; (Pred 2,26; Hes 36,30)14 Gerechtigkeit wird vor Ihm hergehen und den Weg bereiten für seine Tritte. (Jer 23,5; 1Petr 2,21)

Psalm 85

Nueva Versión Internacional

von Biblica
1 Señor, tú has sido bondadoso con esta tierra tuya al restaurar[1] a Jacob;2 perdonaste la iniquidad de tu pueblo y cubriste todos sus pecados; Selah3 depusiste por completo tu enojo, y contuviste el ardor de tu ira.4 Restáuranos una vez más, Dios y salvador nuestro; pon fin a tu disgusto con nosotros.5 ¿Vas a estar enojado con nosotros para siempre? ¿Vas a seguir eternamente airado?6 ¿No volverás a darnos nueva vida, para que tu pueblo se alegre en ti?7 Muéstranos, Señor, tu amor inagotable, y concédenos tu salvación.8 Voy a escuchar lo que Dios el Señor dice: él promete paz a su pueblo y a sus fieles, siempre y cuando no se vuelvan a la necedad.[2]9 Muy cercano está para salvar a los que le temen, para establecer su gloria en nuestra tierra.10 El amor y la verdad se encontrarán; se besarán la paz y la justicia.11 De la tierra brotará la verdad, y desde el cielo se asomará la justicia.12 El Señor mismo nos dará bienestar, y nuestra tierra rendirá su fruto.13 La justicia será su heraldo y le preparará el camino.

Psalm 85

La Biblia Textual

von Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 Oh YHVH, has sido propicio a tu tierra, Volviste la cautividad de Jacob.2 Cargaste con la iniquidad de tu pueblo, Cubriste todo su pecado. Selah3 Depusiste toda tu indignación, Te apartaste del ardor de tu ira.4 Restáuranos, oh Dios de nuestra salvación, Y haz cesar tu ira de sobre nosotros.5 ¿Estarás indignado contra nosotros para siempre? ¿Extenderás tu ira de generación en generación?6 ¿No volverás Tú a darnos vida, Para que tu pueblo se regocije en ti?7 ¡Muéstranos, oh YHVH, tu misericordia Y danos tu salvación!8 Escucharé lo que dirá Ha-’El; YHVH hablará de paz a su pueblo y a sus santos, Para que no vuelvan a la insensatez.9 Ciertamente cercana está su salvación a los que lo temen, Para que habite la gloria en nuestra tierra.10 La misericordia y la verdad se encontraron; La justicia y la paz se besaron.11 La verdad brotará de la tierra, Y la justicia mirará desde los cielos.12 Ciertamente YHVH dará el bien, Y nuestra tierra dará su fruto.13 La justicia irá delante de Él, Y nos pondrá en el camino de sus pasos.