Psalm 149

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Halleluja, preist Jahwe! Singt Jahwe ein neues Lied, / sein Lob in der Gemeinschaft seiner Getreuen.2 Es freue sich Israel an seinem Schöpfer, / die Kinder Zions an ihrem König.3 Seinen Namen sollen sie beim Reigentanz loben / und mit Zither und Tamburin spielen für ihn.4 Denn Jahwe hat Gefallen an seinem Volk, / er schmückt die Gebeugten mit Heil.5 Seine Treuen sollen sich freuen über diese Herrlichkeit, / in Jubel ausbrechen auf ihren Lagern!6 Lob Gottes sei in ihrem Mund / und in ihrer Hand ein zweischneidiges Schwert,7 um Vergeltung an den Völkern zu vollziehen, / Gottes Gerichte an den Nationen;8 um ihre Könige in Ketten zu legen / und ihre Führer in Eisen,9 um an ihnen zu vollstrecken geschriebenes Recht! / Eine Ehre ist das für all seine Getreuen. Halleluja, preist Jahwe!

Psalm 149

Bibelen på hverdagsdansk

von Biblica
1 Halleluja! Syng en ny sang for Herren, pris ham i de gudfrygtiges forsamling.2 Israel, glæd dig over din Skaber, Jerusalem, bryd ud i takkesang for din konge.3 Pris ham ved at danse af glæde, lovsyng ham med tamburiner og lyrer.4 Herren fryder sig over sit folk, han kommer de ydmyge til undsætning.5 Lad de gudfrygtige fryde sig over sejren, juble af glæde natten igennem.6 Med lovsang til Gud i hjerte og mund, og et tveægget sværd i hånden,7 fuldbyrder de Guds dom over nationerne og udfører straffen over de fremmede folkeslag.8 De lægger fjendernes konger i lænker og stormændene i fodjern.9 De udfører den dom, der er afsagt, men Guds trofaste tjenere vil blive æret. Halleluja!