Nettleseren din er utdatert. Hvis ERF Bibleserver er veldig treg, vennligst oppdater nettleseren din.

Innlogging
...og bruk alle funksjonene!

  • Les1. Mose 3
  • Notater
  • Tagger
  • Likes
  • Historikk
  • Ordbøker
  • Leseplan
  • Grafikk
  • Videoer
  • Spesielle anledninger
  • Gi!
  • Blogg
  • Nyhetsbrev
  • Partner
  • Hjelp
  • Kontakt
  • Alexa Skill (Alexa-tilleggsprogram)
  • For webmasters
  • Personvern
  • Accessibility Statement
  • Personvernordningen (GDPR)
  • Avtrykk
  • Language: Norsk
© 2025 ERF
Abonner gratis

Romerne 8

En Levende Bok

fra Biblica

Guds Ånd gir frihet

1 De menneskene som lever i fellesskap med Jesus Kristus, blir ikke dømt av Gud til å dø. 2 Kraften i Guds Ånd, som gir oss liv i fellesskap med Jesus Kristus, har gjort oss[1] fri fra syndens lov som fører meg i døden. 3 Loven Gud ga oss gjennom Moses[2], kunne ikke frelse oss fra synden på grunn av vår menneskelige natur. Gud måtte selv gripe inn. Han sendte sin egen Sønn og lot ham bli som et syndig menneske. Det gjorde Gud for at han skulle ofre livet sitt og ta straffen for syndene våre på seg. Gjennom dette mistet synden makten over vår menneskelige natur. 4 Nå kan vi, på samme måten som Guds lov krever, være skyldfri innfor Gud. Det skjer dersom vi i stedet for å bli styrt av vår menneskelige natur, lar Guds Ånd styre oss. 5 De som blir styrt av sin menneskelige natur, tenker på det som tilfredsstiller den menneskelige naturen. De derimot som blir styrt av Guds Ånd, tenker på det som tilfredsstiller Gud. 6 Dersom den menneskelige naturen får styre våre tanker, leder det til døden. Dersom Guds Ånd får styre våre tanker, leder det til liv og fred. 7 Vår menneskelige natur får oss til å bli fiender av Gud, for det er umulig for den menneskelige naturen å underordne seg Guds lov. 8 Derfor kan de som fortsatt blir styrt av sin menneskelige natur, aldri tilfredsstille Gud. 9 Dersom Guds Ånd bor i dere, da blir dere ikke styrt av den menneskelige naturen, men av Ånden. Den som ikke har Ånden som Kristus har gitt oss, tilhører ikke Kristus. 10 Dersom Kristus bor i dere ved sin Ånd, da kommer Ånden til å gi dere evig liv. Det skjer etter som dere har blitt skyldfri innfor Gud, selv om kroppen fortsatt må dø på grunn av synden.[3] 11 Ja, dersom Guds Ånd, han som vakte opp Jesus Kristus fra de døde, bor i dere, da vil Gud en dag også gjøre deres dødelige kropper levende igjen, etter som hans Ånd bor i dere. 12 Vi har, kjære søsken, ingen som helst forpliktelse mot vår menneskelige natur, i den forstand at vi må leve på den måten naturen krever. 13 Nei, den som lever på det viset, kommer til å dø. Dersom dere i Guds Ånds kraft kveler de syndige impulsene i kroppen, da får dere leve. 14 Alle som blir styrt av Guds Ånd, er Guds barn. 15 Guds Ånd lar ikke livet bli et slaveri under Gud, på den måten at dere på nytt skal være livredde for ham. Nei, Ånden gjør dere til Guds egne barn. Barn som kan rope til Gud: ”Far, min Far.”[4] 16 Guds Ånd hvisker mildt og trygt helt inn i hjerteroten at vi er barna hans. 17 Dersom vi er Guds barn, skal vi også arve alt det gode som finnes hos ham. Alt han har gitt sin sønn, Jesus Kristus, er nå også vårt. Dersom vi en dag skal dele herligheten med Kristus, må vi også dele lidelsene hans. 

Herligheten som venter Guds barn

18 Jeg sier at de lidelsene vi må gå gjennom her på jorden, ikke betyr noe som helst sammenlignet med den herligheten som Gud en dag vil gi oss. 19 Ja, hele skaperverket venter med spenning på å se hvilken herlighet Guds barn skal få. 20-21 Alt det skapte har havnet på siden av Guds plan, ikke fordi skaperverket selv ville det, men fordi Gud dømte det skapte til å dø. Han ga oss likevel et håp om at det skapte en dag vil bli satt fri fra kretsløpet av konstant forgjengelighet. Ja, en dag vil alt det skapte få del i friheten som Guds barn får nyte godt av. 22 Vi vet at alt det skapte stønner som en kvinne når hun skal føde barnet sitt. 23 Til og med vi, som har fått Guds Ånd, som er en forsmak på herligheten, stønner i vårt indre. Vi venter på at Gud for alltid vil gjøre oss til barna sine og sette kroppene våre i fullkommen frihet. 24 Vi er frelst allerede nå, men har samtidig et håp om den fullkomne friheten. Dersom vi allerede var fullkomne fri, trengte vi ikke speide framover mot det som kommer. Det er vel ikke noen som håper på det som allerede har skjedd? 25 Ved å vente på at dette håpet en dag skal bli oppfylt, lærer vi oss å holde ut. 26 For øvrig hjelper Guds Ånd oss i vår svakhet. Vi vet ikke en gang hva vi skal be om, men hans Ånd roper en ordløs bønn til Gud fra vårt indre. 27 Gud, han som kjenner hjertene til alle sine, vet hva Ånden mener. Når Guds Ånd ber for alle som tilhører Gud, da ber han alltid slik Gud vil bønnen skal være. 28 Vi vet at Gud kan bruke alt som skjer, til noe godt for dem som elsker ham, de som i trå med hans plan får tilhøre ham. 29 Det gode Gud vil, er at vi skal bli lik Jesus, hans Sønn. Gud bestemte allerede fra begynnelsen at de som takket ja til å tilhøre ham, skulle bli lik Jesus. Gjennom det skulle Sønnen bli den førstefødte i en lang rekke med søsken. 30 De som han i forveien hadde bestemt til det, skulle bli lik Sønnen. Gud innbød alle disse til å tilhøre ham og bli skyldfri innfor ham. De som har blitt skyldfri innfor Gud, skal også få dele herligheten hans. 

Gud viste sin kjærlighet gjennom Jesus Kristus

31 Hvilken slutning skal vi trekke av dette? Jo, at dersom Gud står på vår side, da spiller det ingen rolle hvem som er imot oss! 32 Gud sparte til og med ikke sin egen Sønn, men utleverte ham for å hjelpe oss alle. Skulle han ikke da være beredt til å skjenke oss alt det andre sammen med ham? 33 Om noen anklager oss som har takket ja til Guds innbydelse for å tilhører ham, hva spiller vel det for rolle? Gud selv har erklært oss skyldfri innfor ham. 34 Om noen dømmer oss, hva spiller vel det for rolle? Kristus selv er vår forsvarsadvokat, han som døde og sto opp og nå sitter på Guds høyre side og regjerer sammen med ham. 35 Skulle noe kunne hindre oss fra å ta imot Kristi kjærlighet? Nei, ikke noe! Det spiller vel ingen rolle om vi opplever nød eller angst, om vi blir forfulgt, må sulte, mangler klær eller blir rammet av farer og dødstrussel. 36 At dette vil skje vet vi jo allerede. Det står i Skriften: ”Det er på grunn av at vi tjener deg, de hele tiden forsøker å drepe oss. Vi er som sauer som venter på å bli slaktet.”[5] 37 Gjennom alt dette vinner vi en uomtvistelig seier ved det Kristus i sin kjærlighet gjorde for oss. 38-39 Det spiller vel ingen rolle om vi lever eller dør. Jeg er helt overbevist om at ikke noe kan skille oss fra den kjærligheten Gud viste oss gjennom Jesus Kristus, vår Herre. Ingen engler eller demoner, ikke noe som finnes nå eller i framtiden, ingen krefter i himmelen eller i dypet eller noe annet i tilværelsen, kan hindre kjærligheten hans fra å favne oss. 

En Levende Bok TM: Det Nye Testamentet
Copyright © 1978, 1988, 2005 by Biblica, Inc.
Used with permission. All rights reserved worldwide.

“Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Romerne 8

English Standard Version

fra Crossway

Life in the Spirit

1 There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus.[1] 2 For the law of the Spirit of life has set you[2] free in Christ Jesus from the law of sin and death. (Rom 6,14; Rom 6,18; Rom 7,4; Rom 8,12; 1 Kor 15,45; 2 Kor 3,6) 3 For God has done what the law, weakened by the flesh, could not do. By sending his own Son in the likeness of sinful flesh and for sin,[3] he condemned sin in the flesh, (3 Mos 16,5; Joh 1,14; Apg 13,39; 2 Kor 5,21; Gal 4,9; Fil 2,7; Hebr 7,18; Hebr 10,1; Hebr 10,6; Hebr 10,8; Hebr 10,10; Hebr 10,14; Hebr 13,11) 4 in order that the righteous requirement of the law might be fulfilled in us, who walk not according to the flesh but according to the Spirit. (Rom 1,32; Rom 2,26; Gal 5,16; Gal 5,25) 5 For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit set their minds on the things of the Spirit. (Gal 5,19; Gal 5,22; Gal 5,25; Gal 6,8) 6 For to set the mind on the flesh is death, but to set the mind on the Spirit is life and peace. (Rom 6,21; Rom 8,13; Kol 2,18) 7 For the mind that is set on the flesh is hostile to God, for it does not submit to God’s law; indeed, it cannot. (1 Kor 2,14; Jak 4,4) 8 Those who are in the flesh cannot please God. 9 You, however, are not in the flesh but in the Spirit, if in fact the Spirit of God dwells in you. Anyone who does not have the Spirit of Christ does not belong to him. (Joh 14,17; Apg 16,7; Rom 8,11; 1 Kor 3,16; 1 Kor 6,19; 2 Kor 6,16; 2 Tim 1,14; Jud 1,19) 10 But if Christ is in you, although the body is dead because of sin, the Spirit is life because of righteousness. 11 If the Spirit of him who raised Jesus from the dead dwells in you, he who raised Christ Jesus[4] from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit who dwells in you. (Apg 2,24; 2 Kor 3,6) 

Heirs with Christ

12 So then, brothers,[5] we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh. (Rom 8,2) 13 For if you live according to the flesh you will die, but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live. (Kol 3,5) 14 For all who are led by the Spirit of God are sons[6] of God. (5 Mos 14,1; Hos 1,10; Joh 1,12; Rom 8,16; Rom 8,19; Rom 9,8; Rom 9,26; Gal 5,18) 15 For you did not receive the spirit of slavery to fall back into fear, but you have received the Spirit of adoption as sons, by whom we cry, “Abba! Father!” (Jes 56,5; Jer 31,9; Mark 14,36; Rom 8,23; Rom 9,4; 1 Kor 2,12; Gal 2,4; Gal 4,5; Gal 4,6; 2 Tim 1,7; Hebr 2,15; 1 Joh 4,18) 16 The Spirit himself bears witness with our spirit that we are children of God, (2 Kor 1,22; 2 Kor 5,5; Ef 1,13; 1 Joh 3,24) 17 and if children, then heirs—heirs of God and fellow heirs with Christ, provided we suffer with him in order that we may also be glorified with him. (Apg 14,22; 2 Kor 1,7; Gal 3,29; Gal 4,7; 2 Tim 2,12; Tit 3,7) 

Future Glory

18 For I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that is to be revealed to us. (2 Kor 4,17; 1 Pet 1,5) 19 For the creation waits with eager longing for the revealing of the sons of God. (Rom 2,7; 1 Pet 4,13; 1 Pet 5,1; 1 Joh 3,2) 20 For the creation was subjected to futility, not willingly, but because of him who subjected it, in hope (1 Mos 3,17; 1 Mos 3,18; Fork 1,2) 21 that the creation itself will be set free from its bondage to corruption and obtain the freedom of the glory of the children of God. (Apg 3,21) 22 For we know that the whole creation has been groaning together in the pains of childbirth until now. (Jer 12,4; Jer 12,11; Mark 16,15) 23 And not only the creation, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we wait eagerly for adoption as sons, the redemption of our bodies. (Jes 25,9; Luk 21,28; Rom 7,24; Rom 8,19; Rom 8,25; 2 Kor 5,2; 2 Kor 5,4; 2 Kor 5,5; Gal 5,5; Jak 1,18) 24 For in this hope we were saved. Now hope that is seen is not hope. For who hopes for what he sees? (2 Kor 4,18; 1 Tess 1,3; 1 Tess 5,8; Hebr 11,1) 25 But if we hope for what we do not see, we wait for it with patience. (1 Tess 1,3; 1 Tess 5,8) 26 Likewise the Spirit helps us in our weakness. For we do not know what to pray for as we ought, but the Spirit himself intercedes for us with groanings too deep for words. (Sak 12,10; Matt 20,22; Joh 14,16; Ef 6,18; Jak 4,3) 27 And he who searches hearts knows what is the mind of the Spirit, because[7] the Spirit intercedes for the saints according to the will of God. (1 Sam 16,7; 1 Krøn 28,9; Ordsp 15,11; Ordsp 17,3; Jer 11,20; Jer 17,10; Luk 16,15; Rom 8,6; Rom 8,34; 1 Tess 2,4; 1 Joh 5,14) 28 And we know that for those who love God all things work together for good,[8] for those who are called according to his purpose. (Esra 8,22; Fork 8,12; Rom 9,24; 1 Kor 1,9; 1 Kor 7,15; 1 Kor 7,17; Gal 1,15; Gal 5,8; Ef 4,1; Ef 4,4; 2 Tim 1,9) 29 For those whom he foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son, in order that he might be the firstborn among many brothers. (Rom 9,23; Rom 11,2; 1 Kor 2,7; 1 Kor 15,49; Ef 1,5; Ef 1,11; Fil 3,21; Kol 1,15; Kol 1,18; Kol 3,10; Hebr 1,6; 1 Pet 1,2; 1 Joh 3,2; Åp 1,5) 30 And those whom he predestined he also called, and those whom he called he also justified, and those whom he justified he also glorified. (Joh 17,22; 1 Kor 6,11; Hebr 2,10) 

God’s Everlasting Love

31 What then shall we say to these things? If God is for us, who can be[9] against us? (4 Mos 14,9; 2 Kong 6,16; Sal 118,6; 1 Joh 4,4) 32 He who did not spare his own Son but gave him up for us all, how will he not also with him graciously give us all things? (Joh 3,16; Rom 4,25) 33 Who shall bring any charge against God’s elect? It is God who justifies. (Jes 50,8; Åp 12,10) 34 Who is to condemn? Christ Jesus is the one who died—more than that, who was raised—who is at the right hand of God, who indeed is interceding for us.[10] (Mark 16,19; Rom 8,1; Rom 8,27; Hebr 7,25; 1 Joh 2,1) 35 Who shall separate us from the love of Christ? Shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or danger, or sword? 36 As it is written, “For your sake we are being killed all the day long; we are regarded as sheep to be slaughtered.” (Sal 44,22; Apg 20,24; 1 Kor 4,9; 1 Kor 15,30; 2 Kor 4,10) 37 No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us. (Joh 16,33; 1 Kor 15,57; Gal 2,20; Ef 5,2; Åp 1,5; Åp 3,9) 38 For I am sure that neither death nor life, nor angels nor rulers, nor things present nor things to come, nor powers, 39 nor height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord. 

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright ©2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV® Text Edition: 2016. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) is adapted from the Revised Standard Version of the Bible, copyright Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the U.S.A. All rights reserved.