fra Biblica1Den femte engelen blåste i trompeten. Da så jeg en stjerne som hadde falt ned på jorden fra himmelen. Stjernen fikk nøkkelen til den bunnløse avgrunnen.2Da den åpnet avgrunnen, veltet det fram røk som fra en enorm ovn. Solen og luften ble formørket av røken.3Så dukket det fram gresshopper i røken og slo seg ned på jorden. De fikk makt til å stikke på samme måten som skorpioner.4De ble likevel nektet å skade gresset, vegetasjonen og trærne, men bare de menneskene som ikke var merket med Guds segl på pannene sine.5De fikk ikke drepe noen, men skulle pine folkene i fem måneder. Smertene som de ble årsak til, kjentes som stikk fra en skorpion.6Når dette skjer, vil menneskene ta sine liv, men de skal ikke gjennomføre det. De vil lengte etter å dø, men døden skal rømme bort!7Gresshoppenne så ut som hester som var utrustet til kamp. Disse hadde noe som så ut som kranser av gull på hodene sine. Hestehodet lignet på ansiktet hos et menneske.8Håret var langt som håret hos en kvinne. Tennene var som løvetenner.9De hadde brystskjold av noe som lignet jern. Lyden av vingene deres lød som når en armé av hester og vogner stormer av sted til kamp.10De hadde haler og brodder som skorpioner. Det var med giftbroddene de kunne pine menneskene i fem måneder.11Kongen deres var avgrunnens engel. På hebraisk blir han kalt Abaddon og på gresk Apollyon, som betyr ”Ødeleggeren”.12Den første katastrofen er over med dette, men det skal komme to til.13Den sjette engelen blåste i trompeten. Da hørte jeg en stemme som talte fra de fire hornene på alteret av gull foran Guds trone.14Stemmen sa til den sjette engelen: ”Slipp løs de fire englene som er bundet nær den store elven Eufrat.”15De hadde blitt holdt i beredskap nettopp for denne timen, denne dagen, denne måneden og dette året. Nå ble de sluppet løs for å drepe en tredjedel av menneskene.16De disponerte en armé med 200 millioner ryttere; jeg fikk greie på hvor mange de var.17I synet mitt så jeg hestene og rytterne. De så ut på denne måten: Rytterne bar brystskjold som var ildrøde, mørkeblå og gule som svovel. Hodet til hestenes lignet på hodet til en løve. Ut av munnen deres kom det røk, ild og svovel.18En tredjedel av alle menneskene ble drept av disse tre plagene, ilden, røken, og svovel som kom ut fra munnen til hestene.19De hadde dødelig kraft i sin munn og hale. Halene deres var som slanger med hode som kunne skade.20De menneskene som overlevde disse plagene, nektet fortsatt å vende om til Gud! De fortsatte å tilbe demoner og avgudsbilder, som de selv hadde laget av gull, sølv, bronse, stein og tre. Figurene kunne verken se, høre eller gå.21De sluttet ikke med mordene sine, sin magi, okkultisme, seksuelle løssluppenhet og sine tyverier.
Åpenbaring 9
English Standard Version
fra Crossway1And the fifth angel blew his trumpet, and I saw a star fallen from heaven to earth, and he was given the key to the shaft of the bottomless pit.[1] (Luk 8,31; Luk 10,18; Rom 10,7; Åp 1,18; Åp 8,10; Åp 9,2; Åp 9,11; Åp 11,7; Åp 12,9; Åp 17,8; Åp 20,1; Åp 20,3)2He opened the shaft of the bottomless pit, and from the shaft rose smoke like the smoke of a great furnace, and the sun and the air were darkened with the smoke from the shaft. (1 Mos 19,28; Jes 34,10; Joel 2,10)3Then from the smoke came locusts on the earth, and they were given power like the power of scorpions of the earth. (2 Mos 10,4)4They were told not to harm the grass of the earth or any green plant or any tree, but only those people who do not have the seal of God on their foreheads. (Åp 6,6; Åp 7,2; Åp 7,3; Åp 8,7)5They were allowed to torment them for five months, but not to kill them, and their torment was like the torment of a scorpion when it stings someone. (Åp 9,10)6And in those days people will seek death and will not find it. They will long to die, but death will flee from them. (Job 3,21; Job 7,15; Jer 8,3)7In appearance the locusts were like horses prepared for battle: on their heads were what looked like crowns of gold; their faces were like human faces, (Dan 7,8; Joel 2,4; Nah 3,17)8their hair like women’s hair, and their teeth like lions’ teeth; (Joel 1,6)9they had breastplates like breastplates of iron, and the noise of their wings was like the noise of many chariots with horses rushing into battle. (Job 39,21; Jer 8,6; Joel 2,5)10They have tails and stings like scorpions, and their power to hurt people for five months is in their tails. (Åp 9,5)11They have as king over them the angel of the bottomless pit. His name in Hebrew is Abaddon, and in Greek he is called Apollyon.[2] (Job 18,14; Job 26,6; Ordsp 30,27; Ef 2,2)12The first woe has passed; behold, two woes are still to come. (Åp 8,13; Åp 11,14)13Then the sixth angel blew his trumpet, and I heard a voice from the four horns of the golden altar before God, (2 Mos 30,3)14saying to the sixth angel who had the trumpet, “Release the four angels who are bound at the great river Euphrates.” (Åp 7,1; Åp 16,12)15So the four angels, who had been prepared for the hour, the day, the month, and the year, were released to kill a third of mankind. (Åp 8,7)16The number of mounted troops was twice ten thousand times ten thousand; I heard their number. (Sal 68,17; Esek 38,4; Dan 7,10; Åp 7,4)17And this is how I saw the horses in my vision and those who rode them: they wore breastplates the color of fire and of sapphire[3] and of sulfur, and the heads of the horses were like lions’ heads, and fire and smoke and sulfur came out of their mouths. (1 Krøn 12,8; Jes 5,28)18By these three plagues a third of mankind was killed, by the fire and smoke and sulfur coming out of their mouths.19For the power of the horses is in their mouths and in their tails, for their tails are like serpents with heads, and by means of them they wound.20The rest of mankind, who were not killed by these plagues, did not repent of the works of their hands nor give up worshiping demons and idols of gold and silver and bronze and stone and wood, which cannot see or hear or walk, (5 Mos 31,29; Sal 115,4; Sal 135,15; Jer 1,16; Jer 25,14; Dan 5,23; 1 Kor 10,20; Åp 2,21)21nor did they repent of their murders or their sorceries or their sexual immorality or their thefts. (Gal 5,20; Åp 21,8; Åp 22,15)