Sprüche 9

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Die Weisheit hat ihr Haus gebaut und ihre sieben Säulen ´darin` aufgestellt[1].2 Sie hat Tiere[2] geschlachtet, ihren Wein gemischt und auch schon den Tisch gedeckt.3 Ihre Dienerinnen hat sie losgeschickt, damit sie von der Stadtmauer herab ´ die Einladung zum Festmahl` ausrufen.4 »Wer einfältig und unerfahren ist, soll herkommen!« Die Unverständigen lädt sie ein:5 »Kommt, esst von meinem Brot und trinkt von dem Wein, den ich gemischt habe!6 Wendet euch von der Unvernunft[3] ab, dann werdet ihr leben. Geht geradeaus auf dem Weg der Einsicht.«7 Wer einen Spötter zurechtweist, wird ´von ihm` nur beschimpft, und wer einen Gottlosen tadelt, zieht sich selbst Schaden zu.8 Rüge keinen Spötter, damit er dich nicht hasst! Ermahne lieber einen weisen Menschen, denn der wird dich dafür lieben.9 Belehre einen Klugen[4], dann wird er noch klüger, unterweise einen Rechtschaffenen, dann lernt er dazu.10 Weisheit beginnt mit der Ehrfurcht vor dem HERRN, den Heiligen zu erkennen ist ´wahre` Einsicht.11 Durch mich, ´die Weisheit`, wirst du lange leben[5], und es werden dir zusätzliche Lebensjahre geschenkt.12 Wenn du weise bist, kommt es dir selbst zugute, und wenn du ein ´hochmütiger` Spötter bist, musst du die Folgen allein tragen.13 Frau Torheit ist leidenschaftlich und versteht es zu verführen – sonst aber kann sie nichts!14 Sie sitzt vor der Tür ihres Hauses in einem Sessel an der Stadtmauer,15 um alle einzuladen, die vorübergehen und ´bisher` einen geraden Weg verfolgten:16 »Wer einfältig und unerfahren ist, soll herkommen!« Den Unverständigen lockt sie:17 »Gestohlenes Wasser schmeckt süß, und heimlich gegessenes Brot ist köstlich!«18 Und er merkt nicht, dass in ihrem Haus die Geister der Toten wohnen. Ihre Gäste begeben sich in die Tiefen des Totenreichs.

Sprüche 9

Верен

von Veren
1 Мъдростта съгради дома си, издяла седемте си стълба,2 закла което имаше за клане, размеси виното си и сложи трапезата си.3 Изпрати слугините си и кани от височините на града:4 Който е прост, нека се отбие тук[1]! И на неразумния казва:5 Елате, яжте от хляба ми и пийте от виното, което размесих.6 Оставете невежеството и живейте, и ходете по пътя на разума.7 Който поучава присмивача, си докарва позор; и който изобличава безбожния, си лепва петно.8 Не изобличавай присмивача, за да не те намрази; изобличавай мъдрия, и той ще те обикне.9 Давай съвет на мъдрия и той ще стане още по-мъдър; учѝ праведния и той ще увеличи знание.10 Страхът от ГОСПОДА е начало на мъдростта и познаването на Светия е разум.11 Защото чрез мен ще се умножат дните ти и ще ти се прибавят години на живот.12 Ако си мъдър, си мъдър за себе си; и ако се присмееш, сам ще си го понесеш.13 Глупостта е като жена бъбрива – глупава и не знае нищо.14 И седи при вратата на къщата си, на стол по височините на града;15 и кани минаващите по пътя, които вървят право в пътеките си:16 Който е прост, нека се отбие тукст. 3-4;! А на неразумния казва:17 Крадената вода е сладка и хляб, който се яде тайно, е вкусен.18 Но той не знае, че там са сенките, че поканените ѝ са в дълбините на Шеол.