Psalm 21

Menge Bibel

1 Dem Musikmeister; ein Psalm von David.2 O HERR, ob deiner Kraft freut sich der König, und ob deiner Hilfe – wie jauchzt er so laut!3 Seines Herzens Verlangen hast du ihm erfüllt und den Wunsch seiner Lippen ihm nicht versagt; SELA.4 denn mit Glück und Segen bist du ihm begegnet, hast aufs Haupt ihm gesetzt eine Krone von Feingold.5 Leben erbat er von dir: du hast’s ihm gewährt, der Jahre Fülle auf endlose Zeit.6 Groß ist sein Ruhm durch deine Hilfe, mit Glanz und Hoheit hast du ihn geschmückt;7 für die Dauer hast du ihn zum Segen gemacht, ihn beglückt mit Freude vor deinem Angesicht.8 Denn der König vertraut auf den HERRN und wird durch des Höchsten Gnade nicht wanken.9 Deine Hand wird treffen alle deine Feinde, deine Rechte alle erreichen, die dich hassen.10 Du wirst sie wie einen Feuerofen machen, sobald du erscheinst; der HERR wird sie verschlingen in seinem Zorn, und Feuer wird sie verzehren.11 Ihren Nachwuchs[1] wirst du vom Erdboden tilgen und ihr Geschlecht aus der Menschenwelt.12 Wenn Böses sie gegen dich planen, auf Arglist sinnen: sie werden nichts vermögen;13 denn du wirst sie zwingen, die Flucht zu ergreifen, mit deinem Bogen auf ihr Antlitz zielen.14 Erhebe dich, HERR, in deiner Kraft: wir wollen dein Heldentum besingen und preisen.

Psalm 21

La Bible du Semeur

von Biblica
1 Au chef de chœur. Cantique de David.2 O Eternel, ╵le roi se réjouit de ta force. Qu’elle est grande sa joie ╵devant ton œuvre de salut!3 Tu lui as accordé ╵le désir de son cœur, tu n’as pas refusé ╵ce qu’il te demandait. Pause4 Tu es venu à lui ╵chargé de bénédictions excellentes, et tu as posé sur sa tête ╵un diadème d’or.5 Il t’avait demandé la vie, ╵tu la lui as donnée et tu prolongeras ses jours ╵jusqu’en l’éternité.6 Grâce à la délivrance ╵que tu as accordée, ╵sa gloire est grande, et tu l’as revêtu ╵de splendeur et d’honneur.7 Tu fais de lui la source ╵de bénédictions éternelles[1], tu le remplis de joie ╵par ta présence. (1Mo 12,2)8 Car c’est en l’Eternel ╵que le roi se confie, et grâce à l’amour du Très-Haut, ╵il ne sera pas ébranlé.9 O roi, tu atteindras ╵tes ennemis; tu frapperas ╵tous ceux qui te haïssent.10 Tu en feras une fournaise quand tu apparaîtras; dans sa colère, ╵l’Eternel les engloutira et le feu les consumera.11 Tu extirperas de la terre ╵leurs descendants, et leur postérité ╵du milieu de l’humanité.12 Ils trament le mal contre toi, ils ont conçu des plans perfides, ╵mais ils ne réussiront pas.13 Tu les mettras en fuite, en décochant tes flèches ╵sur eux.14 O Eternel, ╵déploie ta force! Par nos chants et nos hymnes, ╵nous célébrerons ta puissance.