1Und der HERR sprach zu Abram: Geh aus deinem Vaterland und von deiner Verwandtschaft und aus deines Vaters Hause in ein Land, das ich dir zeigen will. (4Mo 23,9; Apg 7,3; Hebr 11,8)2Und ich will dich zum großen Volk machen und will dich segnen und dir einen großen Namen machen, und du sollst ein Segen sein. (1Mo 24,1; 1Mo 24,35; Ps 72,17)3Ich will segnen, die dich segnen, und verfluchen, die dich verfluchen; und in dir sollen gesegnet werden alle Geschlechter auf Erden. (1Mo 18,18; 1Mo 22,18; 1Mo 26,4; 1Mo 28,14; Apg 3,25; Gal 3,8)4Da zog Abram aus, wie der HERR zu ihm gesagt hatte, und Lot zog mit ihm. Abram aber war fünfundsiebzig Jahre alt, als er aus Haran zog.5So nahm Abram Sarai, seine Frau, und Lot, seines Bruders Sohn, mit aller ihrer Habe, die sie gewonnen hatten, und die Leute, die sie erworben hatten in Haran, und zogen aus, um ins Land Kanaan zu gehen. Und sie kamen in das Land,6und Abram durchzog das Land bis an die Stätte bei Sichem, bis zur Eiche More; es wohnten aber zu der Zeit die Kanaaniter im Lande. (1Mo 35,4; Jos 24,25)7Da erschien der HERR dem Abram und sprach: Deinen Nachkommen will ich dies Land geben. Und er baute dort einen Altar dem HERRN, der ihm erschienen war. (1Mo 13,15; 1Mo 15,18; 1Mo 17,8; 1Mo 35,12; 2Mo 6,4; 2Mo 6,8; 2Mo 32,13; Jos 21,43; Apg 7,5)8Danach brach er von dort auf ins Gebirge östlich von Bethel und schlug sein Zelt auf, sodass er Bethel im Westen und Ai im Osten hatte, und baute dort dem HERRN einen Altar und rief den Namen des HERRN an. (1Mo 4,26)9Danach zog Abram immer weiter bis ins Südland.
Abram und Sarai in Ägypten
10Es kam aber eine Hungersnot in das Land. Da zog Abram hinab nach Ägypten, dass er sich dort als ein Fremdling aufhielte; denn der Hunger war groß im Lande. (1Mo 20,1; 1Mo 26,7)11Und als er nahe an Ägypten war, sprach er zu Sarai, seiner Frau: Siehe, ich weiß, dass du eine schöne Frau bist.12Wenn dich nun die Ägypter sehen, so werden sie sagen: Das ist seine Frau, und werden mich umbringen und dich leben lassen.13So sage doch, du seist meine Schwester, auf dass mir’s wohlgehe um deinetwillen und ich am Leben bleibe um deinetwillen.14Als nun Abram nach Ägypten kam, sahen die Ägypter, dass seine Frau sehr schön war.15Und die Großen des Pharao sahen sie und priesen sie vor ihm. Da wurde sie in das Haus des Pharao gebracht.16Und er tat Abram Gutes um ihretwillen; und er bekam Schafe, Rinder, Esel, Knechte und Mägde, Eselinnen und Kamele.17Aber der HERR plagte den Pharao und sein Haus mit großen Plagen um Sarais, Abrams Frau, willen.18Da rief der Pharao Abram zu sich und sprach zu ihm: Warum hast du mir das angetan? Warum sagtest du mir nicht, dass sie deine Frau ist?19Warum sprachst du denn: Sie ist meine Schwester, sodass ich sie mir zur Frau nahm? Und nun siehe, da hast du deine Frau; nimm sie und zieh hin.20Und der Pharao bestellte Leute um seinetwillen, dass sie ihn geleiteten und seine Frau und alles, was er hatte.
1The Lord had said to Abram, ‘Go from your country, your people and your father’s household to the land I will show you.2‘I will make you into a great nation, and I will bless you; I will make your name great, and you will be a blessing.[1]3I will bless those who bless you, and whoever curses you I will curse; and all peoples on earth will be blessed through you.’[2]4So Abram went, as the Lord had told him; and Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he set out from Harran.5He took his wife Sarai, his nephew Lot, all the possessions they had accumulated and the people they had acquired in Harran, and they set out for the land of Canaan, and they arrived there.6Abram travelled through the land as far as the site of the great tree of Moreh at Shechem. At that time the Canaanites were in the land.7The Lord appeared to Abram and said, ‘To your offspring[3] I will give this land.’ So he built an altar there to the Lord, who had appeared to him.8From there he went on towards the hills east of Bethel and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. There he built an altar to the Lord and called on the name of the Lord.9Then Abram set out and continued towards the Negev.
Abram in Egypt
10Now there was a famine in the land, and Abram went down to Egypt to live there for a while because the famine was severe.11As he was about to enter Egypt, he said to his wife Sarai, ‘I know what a beautiful woman you are.12When the Egyptians see you, they will say, “This is his wife.” Then they will kill me but will let you live.13Say you are my sister, so that I will be treated well for your sake and my life will be spared because of you.’14When Abram came to Egypt, the Egyptians saw that Sarai was a very beautiful woman.15And when Pharaoh’s officials saw her, they praised her to Pharaoh, and she was taken into his palace.16He treated Abram well for her sake, and Abram acquired sheep and cattle, male and female donkeys, male and female servants, and camels.17But the Lord inflicted serious diseases on Pharaoh and his household because of Abram’s wife Sarai.18So Pharaoh summoned Abram. ‘What have you done to me?’ he said. ‘Why didn’t you tell me she was your wife?19Why did you say, “She is my sister,” so that I took her to be my wife? Now then, here is your wife. Take her and go!’20Then Pharaoh gave orders about Abram to his men, and they sent him on his way, with his wife and everything he had.
1.Mose 12
Священное Писание, Восточный перевод
Избрание Ибрама Всевышним для благословения всех народов
1Вечный сказал Ибраму: – Оставь свою страну, своих родственников и дом своего отца и иди в землю, которую Я тебе укажу.2Я произведу от тебя великий народ и благословлю тебя; Я возвеличу твоё имя, и ты будешь благословением.3Я благословлю тех, кто благословляет тебя, и прокляну тех, кто проклинает тебя; и через тебя получат благословение все народы на земле[1]. (Gal 3,8)4И Ибрам отправился в путь, как сказал ему Вечный, и Лут пошёл вместе с ним. Ибраму было семьдесят пять лет, когда он ушёл из Харрана.5Он взял с собой жену Сару, племянника Лута, всё имущество, которое они нажили, и людей, которых они приобрели в Харране. Они отправились в землю Ханаана и пришли туда.6Ибрам прошёл по этой земле до того места в Шехеме, где стояло великое дерево Море; в то время там жили хананеи.7Вечный явился Ибраму и сказал: «Я дам эту землю твоему потомству»[2]. Ибрам построил там жертвенник Вечному, Который явился ему.8Оттуда он двинулся в горную местность к востоку от Вефиля и поставил шатёр между Вефилем на западе и Гаем на востоке. Там он построил жертвенник Вечному, где и стал поклоняться Ему.9Затем Ибрам снялся с места и продолжил путь к Негеву.
Переселение Ибрама и Сары в Египет
10На земле был голод, и Ибрам направился жить в Египет[3], потому что голод был очень силён. (1Mo 10,6)11Когда они подходили к Египту, он сказал жене Саре: – Я знаю, что ты красивая женщина.12Когда египтяне увидят тебя, они скажут: «Это его жена» – и убьют меня, а тебя оставят в живых.13Скажи, что ты моя сестра, чтобы ради тебя меня приняли хорошо, и благодаря тебе я остался бы жив.14Когда Ибрам пришёл в Египет, египтяне увидели, что Сара очень красива,15а когда её увидели придворные фараона, они расхвалили её фараону, и Сару взяли к нему во дворец.16Он хорошо принял Ибрама ради неё, и Ибрам приобрёл мелкий и крупный скот, ослов и ослиц, слуг и служанок, и верблюдов.17Но Вечный поразил фараона и весь его дом тяжёлыми болезнями из-за жены Ибрама Сары.18Тогда фараон вызвал Ибрама и спросил: – Что ты сделал со мной? Почему ты не сказал мне, что она твоя жена?19Зачем ты сказал: «Она моя сестра»? Только из-за этого я взял её себе в жёны. Вот твоя жена. Забирай её и уходи!20Фараон распорядился, и его люди отправили Ибрама в дорогу вместе с женой и всем, что у него было.