1Und der HERR sprach zu Noah: Geh in die Arche, du und dein ganzes Haus; denn dich habe ich für gerecht befunden vor mir zu dieser Zeit. (1Mo 6,8)2Von allen reinen Tieren nimm zu dir je sieben, das Männchen und sein Weibchen, von den unreinen Tieren aber je ein Paar, das Männchen und sein Weibchen. (1Mo 8,20; 3Mo 11,1)3Desgleichen von den Vögeln unter dem Himmel je sieben, Männchen und Weibchen, um Nachkommen am Leben zu erhalten auf der ganzen Erde.4Denn von heute an in sieben Tagen will ich regnen lassen auf Erden vierzig Tage und vierzig Nächte und vertilgen von dem Erdboden alles Lebendige, das ich gemacht habe.5Und Noah tat alles, was ihm der HERR gebot.6Er war aber sechshundert Jahre alt, als die Sintflut auf Erden kam.7Und er ging in die Arche mit seinen Söhnen, seiner Frau und den Frauen seiner Söhne vor den Wassern der Sintflut. (1Petr 3,20)8Von den reinen Tieren und von den unreinen, von den Vögeln und von allem Gewürm auf Erden9gingen sie zu ihm in die Arche paarweise, je ein Männchen und Weibchen, wie ihm Gott geboten hatte. (1Mo 6,19)10Und als die sieben Tage vergangen waren, kamen die Wasser der Sintflut auf Erden.11In dem sechshundertsten Lebensjahr Noahs am siebzehnten Tag des zweiten Monats, an diesem Tag brachen alle Brunnen der großen Tiefe auf und taten sich die Fenster des Himmels auf, (Offb 9,1)12und ein Regen kam auf Erden vierzig Tage und vierzig Nächte.13An ebendiesem Tage ging Noah in die Arche mit Sem, Ham und Jafet, seinen Söhnen, und mit seiner Frau und den drei Frauen seiner Söhne;14dazu alles wilde Getier nach seiner Art, alles Vieh nach seiner Art, alles Gewürm, das auf Erden kriecht, nach seiner Art und alle Vögel nach ihrer Art, alles, was fliegen konnte, alles, was Fittiche hatte;15das ging alles zu Noah in die Arche paarweise, von allem Fleisch, darin Odem des Lebens war.16Und das waren Männchen und Weibchen von allem Fleisch, und sie gingen hinein, wie denn Gott ihm geboten hatte. Und der HERR schloss hinter ihm zu. (1Mo 6,19)17Und die Sintflut war vierzig Tage auf Erden, und die Wasser wuchsen und hoben die Arche auf und trugen sie empor über die Erde.18Und die Wasser nahmen überhand und wuchsen sehr auf Erden, und die Arche fuhr auf den Wassern.19Und die Wasser nahmen überhand und wuchsen so sehr auf Erden, dass alle hohen Berge unter dem ganzen Himmel bedeckt wurden.20Fünfzehn Ellen hoch gingen die Wasser über die Berge, sodass sie ganz bedeckt wurden.21Da ging alles Fleisch unter, das sich auf Erden regte, an Vögeln, an Vieh, an wildem Getier und an allem, was da wimmelte auf Erden, und alle Menschen. (2Petr 3,5)22Alles, was Odem des Lebens hatte auf dem Trockenen, das starb.23So vertilgte er alles, was auf dem Erdboden war, vom Menschen an bis hin zum Vieh und zum Gewürm und zu den Vögeln unter dem Himmel. Sie wurden von der Erde vertilgt. Allein Noah blieb übrig und was mit ihm in der Arche war.24Und die Wasser wuchsen gewaltig auf Erden hundertfünfzig Tage.
1The Lord then said to Noah, ‘Go into the ark, you and your whole family, because I have found you righteous in this generation.2Take with you seven pairs of every kind of clean animal, a male and its mate, and one pair of every kind of unclean animal, a male and its mate,3and also seven pairs of every kind of bird, male and female, to keep their various kinds alive throughout the earth.4Seven days from now I will send rain on the earth for forty days and forty nights, and I will wipe from the face of the earth every living creature I have made.’5And Noah did all that the Lord commanded him.6Noah was six hundred years old when the floodwaters came on the earth.7And Noah and his sons and his wife and his sons’ wives entered the ark to escape the waters of the flood.8Pairs of clean and unclean animals, of birds and of all creatures that move along the ground,9male and female, came to Noah and entered the ark, as God had commanded Noah.10And after the seven days the floodwaters came on the earth.11In the six hundredth year of Noah’s life, on the seventeenth day of the second month – on that day all the springs of the great deep burst forth, and the floodgates of the heavens were opened.12And rain fell on the earth for forty days and forty nights.13On that very day Noah and his sons, Shem, Ham and Japheth, together with his wife and the wives of his three sons, entered the ark.14They had with them every wild animal according to its kind, all livestock according to their kinds, every creature that moves along the ground according to its kind and every bird according to its kind, everything with wings.15Pairs of all creatures that have the breath of life in them came to Noah and entered the ark.16The animals going in were male and female of every living thing, as God had commanded Noah. Then the Lord shut him in.17For forty days the flood kept coming on the earth, and as the waters increased they lifted the ark high above the earth.18The waters rose and increased greatly on the earth, and the ark floated on the surface of the water.19They rose greatly on the earth, and all the high mountains under the entire heavens were covered.20The waters rose and covered the mountains to a depth of more than fifteen cubits.[1]21Every living thing that moved on land perished – birds, livestock, wild animals, all the creatures that swarm over the earth, and all mankind.22Everything on dry land that had the breath of life in its nostrils died.23Every living thing on the face of the earth was wiped out; people and animals and the creatures that move along the ground and the birds were wiped from the earth. Only Noah was left, and those with him in the ark.24The waters flooded the earth for a hundred and fifty days.
1.Mose 7
Священное Писание, Восточный перевод
Великий потоп
1Вечный сказал Нуху: – Войди в ковчег со всей своей семьёй, потому что Я вижу, что среди всех живущих ныне лишь ты праведен передо Мной.2Возьми с собой по семь пар каждого вида чистых животных, и по паре от каждого вида нечистых,3и по семь пар каждого вида птиц – самцов и самок, – чтобы сохранить их виды на земле.4Через семь дней Я пошлю дождь на землю – он будет идти сорок дней и сорок ночей, – и Я сотру с лица земли всех живых существ, которых Я создал.5Нух сделал всё, как повелел ему Вечный.6Когда воды потопа пришли на землю, Нуху было шестьсот лет.7Нух, его сыновья, его жена и жёны его сыновей вошли в ковчег, чтобы спастись от потопа.8Чистые и нечистые животные, птицы и все пресмыкающиеся9пришли к Нуху и вошли в ковчег парами, самец и самка, как повелел Нуху Всевышний.10Семь дней спустя воды потопа хлынули на землю.11На шестисотый год жизни Нуха, в семнадцатый день второго месяца, прорвались все источники великой бездны, раскрылись окна неба,12и дождь лил на землю сорок дней и сорок ночей.13В тот самый день и вошли в ковчег Нух, его сыновья Сим, Хам и Иафет, жена Нуха и жёны трёх его сыновей.14С ними вошли все виды животных: дикие звери, домашний скот, все пресмыкающиеся, все птицы, все крылатые существа.15Все, в ком дышит жизнь, пришли к Нуху и вошли в ковчег парами,16самец и самка, как велел Нуху Всевышний. И тогда Вечный затворил за ним дверь.17Потоп был на земле сорок дней, и воды, прибывая, подняли ковчег высоко над землёй.18Воды всё прибывали и настолько поднялись, что ковчег поплыл.19Они так высоко поднялись на земле, что покрыли все высокие горы под небом.20Воды поднялись и покрыли все горы почти на семь метров[1].21Всё живое, что двигалось по земле, погибло: птицы, скот, дикие звери, все пресмыкающиеся и все люди.22Всё на суше, в чьих ноздрях было дыхание жизни, умерло;23всякое живое существо на земле было уничтожено: люди и звери, пресмыкающиеся и птицы небесные. Остался только Нух и те, кто были с ним в ковчеге.24Потоп набирал силу на земле сто пятьдесят дней.