Isaiah 31

کتاب مقدس، ترجمه تفسیری

1 وای بر كسانی كه برای گرفتن كمک به مصر روی می‌آورند و بجای اينكه به خدای قدوس اسرائيل چشم اميد داشته باشند و از او كمک بخواهند، بر سربازان قوی و عرابه‌های بيشمار مصر توكل می‌كنند. 2 خداوند نيز می‌داند چه كند. او از تصميم خود برنمی‌گردد و بر كسانی كه بدی می‌كنند و با بدكاران همدست می‌شوند، بلا می‌فرستد. 3 مصريها انسانند، و نه خدا! اسبان ايشان نيز جسمند و نه روح! هنگامی كه خداوند دست خود را برای مجازات بلند كند، هم مصريها و هم كسانی كه از مصر كمک می‌جويند، خواهند افتاد و هلاک خواهند شد. 4-5 خداوند به من فرمود: «وقتی شير، گوسفندی را می‌درد، و بی‌آنكه از داد و فرياد چوپانان بترسد مشغول خوردن شكار خود می‌شود؛ همينگونه من نيز كه خداوند قادر متعال هستم برای دفاع از كوه صهيون خواهم آمد و از كسی نخواهم ترسيد. مانند پرنده‌ای كه در اطراف آشيانه خود پر می‌زند تا از جوجه‌هايش حمايت كند، من نيز از اورشليم حمايت خواهم كرد و آن را نجات خواهم داد.» 6 خدا می‌فرمايد: «ای بنی‌اسرائيل، شما نسبت به من گناهان زيادی مرتكب شده‌ايد، اما الان بسوی من برگرديد! 7 روزی خواهد آمد كه همه‌ء شما بتهای طلا و نقره را كه با دستهای گناه‌آلود خود ساخته‌ايد، دور خواهيد ريخت. 8 در آن روز آشوريها هلاک خواهند شد، ولی نه با شمشير انسان، بلكه با شمشير خدا. سپاه آنان تارومار خواهد شد و جوانانشان اسير خواهند گرديد. 9 فرماندهان آشور وقتی پرچم جنگ اسرائيل را ببينند از ترس خواهند لرزيد و فرار خواهند كرد.» اين را خداوند می‌فرمايد خداوندی كه آتشش بر قربانگاه اورشليم روشن است.

Isaiah 31

Neues Leben. Die Bibel

1 Denen, die nach Ägypten ziehen, um Hilfe zu bekommen, wird es schlecht ergehen. Sie verlassen sich auf die große Anzahl der Pferde und Streitwagen und auf starke Reiter, aber sie schauen nicht auf den Heiligen Israels. Sie fragen nicht nach dem Herrn. 2 Aber auch der Herr ist weise und wird Unheil schicken, er wird seine Drohungen nicht beiseiteschieben. Er wird gegen die Seilschaft der Bösen und gegen die Handlanger der Sünde einschreiten. 3 Denn die Ägypter sind nur Menschen, sie sind nicht Gott! Ihre Pferde sind Fleisch, nicht Geist! Wenn der Herr seine Hand ausstrecken wird, strauchelt der Helfer und der, dem geholfen wird, stürzt. Zusammen werden alle zugrunde gehen. 4 Denn der Herr hat mir gesagt: »Wie ein junger Löwe seine Beute knurrend bewacht, wenn ihn die versammelten Hirten bedrohen - er achtet nicht auf ihr Geschrei und lässt sich durch den Lärm nicht einschüchtern - so wird der Herr, der Allmächtige, kommen und gegen den Berg Zion[1] und dessen Hügel[2] kämpfen. 5 Der Herr, der Allmächtige, wird Jerusalem wie ein Vogel mit seinen Flügeln verteidigen. Er wird sie beschirmen und erretten, verschonen und befreien.« 6 Deshalb, ihr Israeliten, bekehrt euch wieder zu dem, von dem ihr euch so weit entfernt habt. 7 Dann wird jeder Einzelne von euch seine silbernen und goldenen Götzen, die euch Anlass zur Sünde gaben und die ihr selbst gefertigt habt, wegwerfen. 8 »Die Assyrer werden durch das Schwert fallen, aber nicht durch das eines Menschen. Ein Schwert, das nicht von Menschen stammt, wird sie verschlingen. Vor diesem Schwert fliehen sie. Die jungen Krieger Assyriens werden Zwangsarbeit leisten müssen 9 und sein Fels[3] wird vor Angst vergehen. Seine Oberbefehlshaber laufen beim Anblick der Schlachtfahne davon«, spricht der Herr, der sein Feuer in Zion und seinen Ofen[4] in Jerusalem hat.