Psalm 133

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Ein Wallfahrtslied. Von David. Siehe, wie gut und wie schön ist es, wenn Brüder miteinander in Eintracht wohnen. (1Mo 13,8)2 Es ist wie köstliches Salböl auf dem Haupt, / das hinabfließt auf den Bart, den Bart des Aaron, das hinabfließt auf den Saum seines Gewandes.[1] (2Mo 29,7; 2Mo 30,25)3 Es ist wie der Tau des Hermon, der niederfällt auf die Berge des Zion. Denn dorthin hat der HERR den Segen entboten, Leben bis in die Ewigkeit. (5Mo 28,8)

Psalm 133

Верен

von Veren
1 Песен на изкачванията. На Давид. Ето, колко е добро и колко е приятно да живеят братя в единомислие!2 То е като скъпоценното масло на главата, слизащо по брадата, брадата на Аарон, слизащо по края на одеждите му.3 То е като ермонската роса, слизаща по сионските планини; защото там ГОСПОД е заповядал благословението – живот вечен.