1Und als sie in die Nähe von Jerusalem kamen, nach Betfage und Betanien auf dem Ölberg, da schickte Jesus zwei seiner Gefährten los2mit den Worten: »Geht in den Ort, der direkt vor euch liegt. Sobald ihr hineinkommt, werdet ihr ein festgebundenes Eselsfohlen sehen, auf dem noch niemals ein Mensch gesessen hat. Bindet es los und bringt es her!3Und wenn jemand euch zur Rede stellt und fragt, was ihr da macht, dann sagt: ›Der Herr braucht es und wird es euch bald wieder hierher zurückbringen lassen!‹«4Da gingen sie los und fanden das Eselsfohlen draußen am Wegrand an eine Tür angebunden und banden es los.5Einige von denen, die dort standen, sagten zu ihnen: »Was macht ihr da, dass ihr einfach das Fohlen losbindet?«6Da antworteten sie ihnen, wie Jesus es ihnen gesagt hatte, und die Leute erlaubten es ihnen.7So brachten sie das Eselsfohlen zu Jesus und legten ihre Kleider darauf und Jesus setzte sich darauf.8Viele Leute legten ihre Gewänder auf den Weg. Andere legten Zweige hin, die sie von den Feldern herbeibrachten.9Die, die vorausliefen, und die, die nachfolgten, riefen: »Hosianna! Gesegnet ist der, der im Namen Gottes des Herrn zu uns kommt!10Gepriesen sei die kommende Königsherrschaft unseres Vaters David! Hosianna in der höchsten Höhe!«11So kam Jesus nach Jerusalem in den Tempel. Dort schaute er sich alles genau an. Am Abend, als es schon spät war, ging er mit seinen zwölf besonderen Schülern wieder aus der Stadt hinaus nach Betanien.
Der Feigenbaum
12Als sie am nächsten Morgen von Betanien weggegangen waren, wurde Jesus hungrig.13Von Weitem sah er einen Feigenbaum, der voller Blätter war. Er kam, um zu sehen, ob er an ihm etwas zu essen finden würde. Als er näher kam, fand er aber nichts außer Blättern, da es gar nicht die richtige Zeit für Feigen war.14Daraufhin sagte Jesus zu dem Baum: »Niemals mehr, bis in alle Ewigkeit, soll irgendjemand deine Frucht zu essen bekommen!« Das hörten seine Schüler.
Ein Haus des Gebets
15Dann liefen sie wieder nach Jerusalem. Als Jesus in den Tempelinnenhof hineinkam, fing er an, die Leute hinauszutreiben, die dort im Tempel verkauften und ihre Geschäfte betrieben. Die Tische der Geldwechsler und die Stände der Taubenverkäufer stieß er um.16Er ließ nicht zu, dass irgendjemand irgendetwas durch den Tempelhof trug.17Öffentlich unterwies er die Menschen: »Steht nicht in Gottes Buch: ›Mein Haus soll ein Haus des Gebets für alle Völker sein‹? Aber ihr habt daraus eine Räuberhöhle gemacht!«18Das erfuhren die obersten Priester und die Gesetzeslehrer. Sie suchten nach einer Möglichkeit, Jesus umzubringen. Aber sie schreckten gleichzeitig davor zurück, denn die gesamte Volksmenge war ganz ergriffen von seiner Lehre.19Als es Abend geworden war, gingen Jesus und seine Gefährten wieder aus der Stadt hinaus.
Die Macht des Vertrauens
20Als sie früh am Morgen wieder an der Stelle vorbeikamen, sahen sie, dass der Feigenbaum von der Wurzel an verdorrt war.21Da erinnerte Petrus sich und sagte zu Jesus: »Rabbi, schau doch! Der Feigenbaum, den du verflucht hast, ist verdorrt!«22Jesus antwortete seinen Schülern: »Setzt euer Vertrauen auf Gott!23Feierlich versichere ich euch: Wenn jemand zu diesem Berg sagen würde: ›Hebe dich in die Höhe und wirf dich ins Meer!‹, und er hätte keinen Zweifel in seinem Herzen, sondern würde darauf vertrauen, dass das geschieht, was er sagt, für den würde das tatsächlich geschehen.24Deshalb sage ich euch: Bei allem, worum ihr im Gebet bittet, vertraut darauf, dass ihr es schon empfangen habt, und es wird so für euch geschehen.25-26Und wenn ihr beim Gebet dasteht, dann vergebt, wenn ihr etwas gegen jemanden habt, und euer Vater, der dort im Himmel thront, wird euch auch das vergeben, was ihr an Schuld auf euch geladen habt.«27Wieder kamen sie nach Jerusalem. Während Jesus im Tempel umherging, kamen die obersten Priester, die Gesetzeslehrer und die Anführer des Volkes zu ihm.28Sie stellten ihn zur Rede: »Aufgrund welcher Autorität tust du diese Dinge? Wer hat dir die Berechtigung gegeben, so etwas zu tun?«29Jesus antwortete ihnen: »Ich werde euch auch zu einer Sache befragen. Wenn ihr mir antwortet, dann sage ich euch auch, kraft welcher Autorität ich das tue.30Als Johannes die Menschen im Wasser untertauchte, tat er das im Auftrag Gottes oder war das eine rein menschliche Sache?«31Da beratschlagten sie miteinander: »Wenn wir sagen: ›Das war im Auftrag Gottes‹, dann wird er sagen: ›Warum habt ihr ihm dann nicht vertraut und entsprechend gehandelt?‹32Aber wenn wir sagen: ›Das war eine rein menschliche Angelegenheit‹, …« Sie hatten nämlich Angst vor der Volksmenge, denn alle hielten Johannes für einen wahren Propheten.33So antworteten sie Jesus: »Wir wissen es nicht!« Daraufhin sagte Jesus zu ihnen: »Dann sage ich euch auch nicht, kraft welcher Autorität ich dies tue!«
1Когда они приблизились к Виффагии и Вифании – селениям, расположенным у Оливковой горы неподалеку от Иерусалима, – Иисус послал вперед двух учеников. (Mt 21,1; Lk 19,28; Joh 12,12)2– Идите в селение, которое перед вами, – сказал Он им, – и сразу же, как только войдете, вы найдете привязанного осленка, на которого еще никто не садился. Отвяжите его и приведите сюда.3Если кто-нибудь вас спросит: «Зачем вы это делаете?» – скажите, что осленок нужен Господу и что Он сразу же вернет его.4Ученики пошли и нашли осленка, привязанного на улице к наружной стороне двери. Они стали его отвязывать,5и стоявшие там люди спросили: – Что вы делаете? Зачем отвязываете осленка?6Ученики ответили, как велел Иисус, и люди их отпустили.7Они привели осленка к Иисусу, набросили на него свои плащи, и Иисус сел на него[1].8Многие начали расстилать свои плащи на дороге, другие расстилали зеленые ветви, срезанные ими в поле.9И те, кто шел впереди, и те, кто шел позади, громко кричали: – Осанна![2] Благословен Тот, Кто приходит во имя Господа![3] (Ps 117,25; Ps 117,26)10Благословенно наступающее Царство предка нашего Давида! Осанна в вышине небес!11Войдя в Иерусалим, Иисус прошел в храм. Он осмотрел все, но так как было уже поздно, Он вместе с двенадцатью отправился в Вифанию.
Иисус проклинает бесплодный инжир
12На следующий день, когда они вышли из Вифании, Иисус почувствовал голод. (Mt 21,18)13Увидев вдали покрытый листьями инжир, Он подошел посмотреть, нет ли на нем плодов, но не нашел ничего, кроме листьев. Время же для сбора инжира еще не пришло[4].14Тогда Иисус сказал дереву: – Пусть же никто никогда больше не ест твоих плодов![5] И ученики слышали Его слова. (Mk 11,20)
Изгнание торговцев из храма
15Когда они пришли в Иерусалим, Иисус вошел в храм и стал выгонять оттуда продающих и покупающих. Он опрокинул столы менял и прилавки торговцев голубями (Mt 21,12; Lk 19,45; Joh 2,13)16и не позволял ничего проносить через дворы храма.17– Разве не написано: «Дом Мой будет назван домом молитвы для всех народов»?[6] – учил Он их. – А вы превратили его в разбойничье логово[7]. (Jes 56,7; Jer 7,11)18Услышав это, первосвященники и учители Закона стали искать способ, как им убить Иисуса. Они боялись Его, потому что весь народ изумлялся Его учению.19Когда наступил вечер, Иисус с учениками снова покинул город.
Имейте веру
20На следующее утро, проходя мимо, они увидели, что инжир засох до корней. (Mt 6,14; Mt 21,20)21Петр вспомнил, что произошло накануне, и сказал: – Рабби! Смотри! Инжир, который Ты проклял, засох!22Иисус ответил им: – Имейте веру в Бога!23Говорю вам истину: если кто-то скажет этой горе: «Поднимись и бросься в море!» – и при этом не будет сомневаться в душе, а будет верить, что произойдет то, что он сказал, то так ему и будет.24Поэтому говорю вам: о чем бы вы ни молились и чего бы ни просили, верьте, что вы уже получили это, – и будет вам.25И когда вы молитесь, то прощайте всем, на кого вы обижены, чтобы и ваш Небесный Отец простил вам ваши проступки.26А если вы не будете прощать, то и ваш Небесный Отец не простит вам ваших проступков[8].
Священники спрашивают Иисуса о Его власти
27Они снова пришли в Иерусалим, и, когда Иисус ходил в храме, к Нему подошли первосвященники, учители Закона и старейшины. (Mt 21,23; Lk 20,1)28– Чьей властью Ты это делаешь? – спросили они. – Кто дал Тебе власть делать это?29Иисус ответил им: – Я задам вам вопрос. Ответьте Мне, и тогда Я вам скажу, чьей властью Я это делаю.30Иоанн получил свое право крестить с Небес или от людей? Ответьте Мне!31Они стали рассуждать между собой: – Если мы скажем: «С Небес», то Он спросит: «Так почему же вы ему не поверили?»32Сказать: «От людей» – нельзя. Потому что они боялись народа, ведь все считали, что Иоанн был настоящим пророком.33И они ответили: – Мы не знаем. Иисус сказал: – Тогда и Я вам не скажу, чьей властью Я все это делаю.