1Für den Musiker. Nach der Melodie »Verschone doch!« Ein Gotteslied von Asaf. Ein Lied.2Wir danken dir, Gott, wir danken dir! Ja, dein Name ist nahe! Die Menschen erzählen von deinen Wundern.3Ja, ich wähle einen Zeitpunkt und dann richte ich in Gerechtigkeit,4auch wenn die Erde schwankt und alle, die auf ihr wohnen. Ich habe ja selbst ihre Säulen fest gegründet. SELAH!5Zu den Selbstherrlichen habe ich gesagt: »Überhebt euch nicht!«, und zu den Gottesfeinden: »Bildet euch nur nichts auf eure Stärke ein!6Ja, erhebt euch nicht selbst bis in die Höhe aufgrund eurer Stärke und redet nicht Vermessenes mit so hochgerecktem Hals!7Denn weder im Osten noch im Westen und auch nicht in der Wüste findet ihr einen Grund dazu, euch über andere zu erheben.8Denn Gott ist es, der richtet, den einen erniedrigt er und den anderen erhöht er.«9Ja, der HERR hält einen Kelch in der Hand, gefüllt mit schäumendem Wein, vermischt mit Gewürzen, davon schenkt er aus, selbst den Bodensatz müssen sie ausschlürfen, ja, trinken müssen ihn alle Gottesfeinde auf der Erde!10Doch ich will für immer davon erzählen, Musik will ich machen für den Gott Jakobs.11Ja, die ganze Macht der Gottesverächter werde ich zerstören! Doch die Macht der Gerechten wird in die Höhe ragen.
1Au chef de chœur: psaume d’Asaph[1]. A chanter sur la mélodie de « Ne détruis pas! ». (Ps 50,1)2Nous te célébrons, ô Dieu, ╵nous te célébrons, et nous proclamons ce que tu es[2]. Qu’on raconte tes merveilles!3« Lorsque viendra le moment ╵que j’aurai fixé, ╵a dit l’Eternel, je rendrai justice ╵avec équité.4Si la terre tremble ╵avec tous ses habitants, moi, j’affermis ses colonnes. Pause5Je déclare aux arrogants: ╵“Trêve d’arrogance!” Et aux gens méchants: ╵“Ne levez pas votre front!”6Non, ne levez pas le front ╵vers le ciel! Cessez de parler ╵avec insolence! »7Car ce n’est pas de l’Orient, ╵ni de l’Occident, et ce n’est pas du désert[3] ╵que vient la grandeur!8C’est Dieu seul qui juge: il abaisse l’un, ╵il élève l’autre.9L’Eternel tient dans sa main ╵une coupe pleine d’un vin âpre et mélangé. Il en verse aux méchants de la terre qui devront vider la coupe ╵en buvant jusqu’à la lie.10Moi, je le proclamerai ╵à jamais, je célébrerai ╵par mes chants ╵le Dieu de Jacob.11Il brisera l’arrogance ╵de tous les méchants tandis que le juste ╵pourra marcher le front haut.