Psalm 67

Das Buch

von SCM Verlag
1 Für den Musiker. Auf Saiteninstrumenten. Ein Gotteslied. Ein Lied.2 Gott wende sich uns freundlich zu und segne uns, er lasse seine Gegenwart über uns aufstrahlen! SELAH!3 So sollen auf der Erde deine Wege bekannt werden, unter allen Völkern deine Rettung.4 Es sollen dich loben, Gott, die Völker! Ja, alle Völker sollen dich loben!5 Freuen sollen sich die Volksstämme und jubeln, denn du richtest die Völker gerecht und leitest die Nationen auf der Erde! SELAH!6 Es sollen dich loben, Gott, die Völker! Ja, alle Völker sollen dich loben!7 Das Land bringt seinen Ertrag hervor. Ja, Gott, unser Gott, segnet uns.8 Gott segnet uns und alle Enden der Erde werden ihn ehren.

Psalm 67

La Bible du Semeur

von Biblica
1 Au chef de chœur: psaume à chanter avec accompagnement d’instruments à cordes. Cantique.2 Que Dieu nous fasse grâce! ╵Qu’il nous bénisse! Qu’il nous regarde ╵avec bonté[1], Pause (4Mo 6,25; Ps 4,7; Ps 31,17)3 afin que sur la terre ╵on reconnaisse ╵comment tu interviens, et que chez tous les peuples ╵on voie comment tu sauves!4 Que les peuples te louent, ╵ô Dieu, que tous les peuples ╵t’adressent leurs louanges!5 Que les nations jubilent ╵et qu’elles crient de joie, car tu gouvernes ╵les peuples selon la droiture et tu conduis ╵les nations de la terre. Pause6 Que les peuples te louent, ╵ô Dieu, que tous les peuples ╵t’adressent leurs louanges!7 La terre a produit ses récoltes, Dieu, notre Dieu, nous a bénis.8 Oui, que Dieu nous bénisse et qu’on le craigne ╵jusqu’aux confins du monde!