Псалм 98

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 Запейте нова песен на Господа, защото Той извърши чудеса. Неговата десница и Неговата свята мишца Му донесоха победа. (Пс 96:1; Ис 52:10)2 Господ показа Своята спасителна помощ, пред очите на народите откри Своята справедливост.3 Той си спомни Своята милост и вярност към Израилевия дом. Всички земни краища видяха, че нашият Бог ще ги спаси.4 Нека целият свят ликува пред Господа; тържествувайте, веселете се и пейте; (Ис 52:9)5 възпейте Господа с гусли, с гусли и с пеене на псалми;6 тържествувайте пред Царя, Господа, с тръби и при звук на рог.7 Морето да се радва шумно заедно с всичко, което го изпълва, светът с всичките му жители; (Пс 96:11)8 реките да ръкопляскат, планините да ликуват заедно с тях (Ис 55:12)9 пред Господа, защото Той идва да съди земята. Той ще съди света справедливо и народите – със Своята правда. (Пс 67:5; Пс 96:13)

Псалм 98

Louis Segond 1910

1 Psaume. Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! Car il a fait des prodiges. Sa droite et son bras saint lui sont venus en aide.2 L'Éternel a manifesté son salut, Il a révélé sa justice aux yeux des nations.3 Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël, Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.4 Poussez vers l'Éternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre! Faites éclater votre allégresse, et chantez!5 Chantez à l'Éternel avec la harpe; Avec la harpe chantez des cantiques!6 Avec les trompettes et au son du cor, Poussez des cris de joie devant le roi, l'Éternel!7 Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient, Que le monde et ceux qui l'habitent éclatent d'allégresse,8 Que les fleuves battent des mains, Que toutes les montagnes poussent des cris de joie,9 Devant l'Éternel! Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples avec équité.