от Veren1При това, братя, известяваме ви Божията благодат, дадена на църквите в Македония,2че макар и в голямо скръбно изпитание, пак изобилната им радост и дълбоката им беднотия направиха да преизобилства богатството на тяхната щедрост.3Защото свидетелствам, че те дадоха доброволно според възможностите си и дори над възможностите си,4като ни умоляваха с голяма настоятелност да приемем и техния дар и участие в служенето на светиите.5И те не само дадоха, както се надявахме, но първо предадоха себе си на Господа и по Божията воля на нас.6Така че помолихме Тит да довърши у вас и това благодеяние, както го беше и започнал[1].7И както изобилствате във всяко нещо – във вяра, в слово, в познание, в пълно усърдие и в любовта си към нас – така да преизобилствате и в това благодеяние.8Не казвам това като по заповед, а за да изпитам искреността на вашата любов чрез усърдието на другите.9Защото знаете благодатта на нашия Господ Иисус Христос – че като беше богат, за вас стана беден, за да станете вие богати чрез Неговата бедност.10А относно това ви давам този съвет, защото това е полезно за вас, които миналата година започнахте не само да правите това, но и да го желаете.11А сега го свършете и на дело, така че, както сте имали готовност в желанието, така да имате и в довършването според това, което имате.12Защото, ако има готовност, тя се приема според това, което има човек, а не според това, което няма.13Понеже не искам други да бъдат облекчени, а вие – притеснени,14а да има равенство, като вашето сегашно изобилие запълни тяхната оскъдност и тяхното изобилие послужи на вашата оскъдност; така че да има равенство,15както е писано: „Който беше събрал много, нямаше излишък; и който беше събрал малко, не му беше оскъдно.“16Но да благодарим на Бога, който влага същото усърдие за вас в сърцето на Тит.17Защото той наистина прие молбата, но като беше и сам много усърден, тръгна към вас доброволност. 6;.18Пратихме с него и брата, чиято похвала в делото на благовестието е известна на всичките църкви;19и не само това, но още беше избран от църквите да пътува с нас за делото на това благодеяние, на което служим за славата на Самия Господ и за да се покаже нашето усърдие,20като избягваме това, някой да ни упрекне относно този щедър дар, който е поверен на нашето служение;21понеже се грижим за това, което е добро не само пред Господа, но и пред хората.22Изпратихме с тях и другия наш братст. 18;, чието усърдие сме опитали много пъти и в много неща и който сега е много по-усърден поради голямото доверие към вас.23Колкото за Тит, той е мой другар и съработник между вас; а колкото за нашите братя, те са пратеници на църквите и са слава на Христос.24И така, покажете на тях, а и пред църквите, доказателство за своята любов и за основателността на нашата похвала с вас.
1Wir wollen euch aber, ihr Brüder, von der Gnade Gottes berichten, die den Gemeinden Mazedoniens gegeben worden ist. (2 Кор 8:2; 2 Кор 9:12; Еф 3:8)2In einer großen Prüfung der Bedrängnis hat ihre überfließende Freude und ihre tiefe Armut die Schätze ihrer Freigebigkeit zutage gefördert. (Неем 8:10; Мк 12:44; Рим 15:26; 1 Сол 1:6)3Denn nach [ihrem] Vermögen, ja ich bezeuge es, über [ihr] Vermögen hinaus waren sie bereitwillig; (2 Кор 9:6)4und sie baten uns mit vielem Zureden, dass wir die Liebesgabe und [ihre] Gemeinschaft am Dienst für die Heiligen annehmen sollten. (Д А 11:29; Гал 2:10)5Und [sie gaben] nicht nur [so], wie wir es erhofften, sondern sich selbst gaben sie hin, zuerst dem Herrn und dann uns, durch den Willen Gottes, (Д А 13:22; 2 Кор 5:14; Кол 1:9; 1 Тим 2:4)6sodass wir Titus zuredeten, dieses Liebeswerk, wie er es angefangen hatte, nun auch bei euch zu vollenden. (2 Кор 8:16; 2 Кор 12:18)7Aber wie ihr in allem reich seid, im Glauben, im Wort, in der Erkenntnis und in allem Eifer sowie in der Liebe, die ihr zu uns habt, so möge auch dieses Liebeswerk bei euch reichlich ausfallen! (Пр 22:9; 1 Кор 1:5; 1 Сол 4:9; Евр 13:16)8Ich sage das nicht als Gebot, sondern um durch den Eifer anderer auch die Echtheit eurer Liebe zu erproben. (Флм 1:8; 1 Йн 3:17)9Denn ihr kennt ja die Gnade unseres Herrn Jesus Christus, dass er, obwohl er reich war, um euretwillen arm wurde, damit ihr durch seine Armut reich würdet. (Лк 9:58; Йн 10:10; Йн 17:22; 2 Кор 6:10; Еф 1:3; Фил 2:6)10Und ich gebe hierin einen Rat: Es ist gut für euch, weil ihr nicht nur das Tun, sondern auch das Wollen seit vorigem Jahr angefangen habt, (Лк 11:30; 2 Кор 9:2; Фил 2:13)11dass ihr jetzt auch das Tun vollbringt, damit der Bereitschaft des Willens auch das Vollbringen entspricht, aus dem, was ihr habt. (1 Кор 16:2; 2 Кор 9:5)12Denn wo die Bereitwilligkeit vorhanden ist, da ist einer wohlgefällig entsprechend dem, was er hat, nicht entsprechend dem, was er nicht hat. (1 Лет 29:14; Мт 10:42; 1 Пет 4:10)13Nicht, damit andere Erleichterung haben, ihr aber Bedrängnis, sondern des Ausgleichs wegen: In der jetzigen Zeit soll euer Überfluss ihrem Mangel abhelfen, (Д А 2:45; Д А 4:34)14damit auch ihr Überfluss eurem Mangel abhilft, sodass ein Ausgleich stattfindet,15wie geschrieben steht: »Wer viel sammelte, hatte keinen Überfluss, und wer wenig sammelte, hatte keinen Mangel«.[1] (Изх 16:18; Лк 22:35)
Sendung des Titus und anderer Brüder
16Gott aber sei Dank, der dem Titus denselben Eifer für euch ins Herz gibt. (Езд 7:27; Неем 2:12)17Denn er nahm den Zuspruch an, aber weil er so großen Eifer hatte, reiste er freiwillig zu euch ab. (2 Кор 8:6)18Wir sandten aber den Bruder mit ihm, dessen Lob wegen des Evangeliums bei allen Gemeinden [verbreitet] ist. (Д А 11:29; 2 Кор 12:18)19Und nicht nur das, sondern er ist auch von den Gemeinden zu unserem Reisegefährten erwählt worden bei diesem Liebeswerk, das von uns besorgt wird zur Ehre des Herrn selbst und zum Beweis eures guten Willens, (1 Кор 16:4; 2 Кор 4:15; Гал 2:10)20weil wir das verhüten wollen, dass uns jemand wegen dieser reichen Gabe, die durch uns besorgt wird, übel nachredet, (Пс 38:13; Пр 25:10)21und weil wir auf das bedacht sind, was recht ist, nicht nur vor dem Herrn, sondern auch vor den Menschen. (Д А 24:16; Рим 12:17; 2 Кор 5:9; Фил 4:8; 1 Пет 2:12)22Wir sandten aber mit ihnen unseren Bruder, den wir vielfach und in vielen Dingen als eifrig erfunden haben, der jetzt aber in seinem großen Vertrauen zu euch noch viel eifriger ist. (Фил 2:20)23Was Titus betrifft, so ist er mein Gefährte und Mitarbeiter für euch; unsere Brüder aber sind Gesandte der Gemeinden, eine Ehre des Christus. (2 Кор 7:6; 2 Кор 12:18; Гал 2:1; Фил 2:25; 2 Сол 1:10; Тит 1:4)24So liefert nun den Beweis eurer Liebe und unseres Rühmens von euch ihnen gegenüber und vor den Gemeinden! (2 Кор 7:14)