Рут 4

Верен

от Veren
1 А Вооз се изкачи при портата и седна там; и ето, мина сродникът, за когото Вооз беше говорил. И той каза: Ти и ти, отбий се, седни тук. И той се отби и седна.2 И той взе десет мъже от градските старейшини и каза: Седнете тук. И те седнаха.3 И каза на сродника: Ноемин, която се върна от моавските полета, продава нивата, която принадлежеше на брат ни Елимелех.4 Затова аз си помислих да ти съобщя и да ти кажа: Купи я пред жителите и пред старейшините на народа ми. Ако ще откупиш, откупи, но ако няма да откупиш, кажи ми, за да зная; защото няма друг освен теб, който да откупи, и аз съм след теб. И той каза: Ще откупя.5 Тогава Вооз каза: В деня, когато купиш нивата от ръката на Ноемин, трябва да я купиш и от моавката Рут, жената на умрелия, за да издигнеш името на умрелия над наследството му.6 А сродникът каза: Не мога да я откупя за себе си, да не би да съсипя собственото си наследствост. 5;. Ти откупи за себе си това, което е мое да откупя, защото аз не мога да го откупяст. 4;.7 А в предишните времена това беше обичаят в Израил при откупуване и при размяна, за да се потвърди всяко нещо: човекът събуваше обувката си и я даваше на другия; и това беше свидетелството в Израил.8 Затова сродникът каза на Вооз: Купи я за себе си! – и събу обувката си.9 Тогава Вооз каза на старейшините и на целия народ: Днес вие сте свидетели, че купих от ръката на Ноемин всичко, което беше на Елимелех, и всичко, което беше на Хелеон и Маалон.10 И моавката Рут, вдовицата на Маалон, придобих за своя жена, за да издигна името на умрелия над наследството му, за да не се изличи името на умрелия измежду братята му и от портата на мястото му. Вие сте свидетели за това днес.11 И целият народ, който беше при портата, и старейшините казаха: Свидетели сме! ГОСПОД да направи жената, която влиза в дома ти, като Рахил и Лия, двете, които съградиха израилевия дом; а ти да придобиеш сила в Ефрат и да оставиш име във Витлеем!12 И нека домът ти бъде като дома на Фарес[1], когото Тамар роди на Юда, чрез потомството, което ГОСПОД ще ти даде от тази млада жена!13 Така Вооз взе Рут и тя му стана жена, и той влезе при нея; и ГОСПОД ѝ даде да забременее и тя роди син.14 Тогава жените казаха на Ноемин: Благословен да е ГОСПОД, който днес не те остави без сродник; нека името му стане известно в Израил.15 И нека ти бъде обновител на живота и хранител в старините ти, защото го роди снаха ти, която те обича, която е по-добра за теб от седем сина!16 Тогава Ноемин взе детето и го сложи на пазвата си, и му стана бавачка.17 И съседките му дадоха име, като казаха: Син се роди на Ноемин! И го нарекоха Овид. Той е баща на Есей, бащата на Давид.18 И ето родословието на Фаресст. 12;: Фарес роди Есрон,19 Есрон роди Арам, а Арам роди Аминадав,20 Аминадав роди Наасон, а Наасон роди Салмон,21 Салмон роди Вооз, а Вооз роди Овид,22 Овид роди Есейст. 17;, а Есей роди Давид

Рут 4

Schlachter 2000

от Genfer Bibelgesellschaft
1 Boas aber war zum Stadttor hinaufgegangen und hatte sich dort niedergesetzt; und siehe, da ging der Löser vorüber, von dem Boas geredet hatte. Da sprach er: Komm, setze dich her, du Soundso! Und er kam herbei und setzte sich. (Вт 16:18; Рут 2:20; 2 Цар 18:24; Пс 122:2; Пс 127:5; Пр 31:23)2 Und Boas nahm zehn Männer von den Ältesten der Stadt und sprach: Setzt euch hierher! Und sie setzten sich. (3 Цар 21:8; Пр 31:23)3 Da sprach er zu dem Löser: Naemi, die aus dem Gebiet von Moab zurückgekommen ist, verkauft das Stück Feld, das unserem Bruder Elimelech gehörte. (Рут 1:2; Рут 1:19)4 Darum gedachte ich dir den Vorschlag zu machen: Wenn du es lösen willst, so kaufe es vor den Bürgern und vor den Ältesten meines Volkes; willst du es aber nicht lösen, so sage es mir, damit ich es weiß; denn es gibt niemand, der es lösen kann, ausgenommen du, und ich nach dir! Und er sprach: Ich will es lösen! (Лев 25:25; Рут 3:12)5 Da sagte Boas: An dem Tag, da du das Feld aus der Hand Naemis kaufst, erwirbst du [es] auch von Ruth, der Moabiterin, der Frau des Verstorbenen, um den Namen des Verstorbenen auf seinem Erbteil wieder aufzurichten. (Бит 38:8; Вт 25:5; Рут 3:13)6 Da sprach der Löser: Ich kann es nicht für mich lösen, ohne mein eigenes Erbteil zu verderben! Löse du für dich, was ich lösen sollte; denn ich kann es nicht lösen! (Вт 9:26; Рут 3:13; 2 Цар 20:19; Йоил 2:17)7 Es war aber von alters her Sitte in Israel, bei der Lösung und beim Tausch die ganze Sache so gültig zu machen: Der eine zog seinen Schuh aus und gab ihn dem anderen. Das war die Bestätigung in Israel. (Вт 25:7)8 So sprach nun der Löser zu Boas: Kaufe du es für dich!, und zog seinen Schuh aus. (Рут 4:4; Ер 32:6)9 Da sprach Boas zu den Ältesten und zu dem ganzen Volk: Ihr seid heute Zeugen, dass ich aus der Hand Naemis alles erworben habe, was Elimelech, und alles, was Kiljon und Machlon gehörte. (Бит 23:16; Ер 32:10)10 Dazu habe ich mir Ruth, die Moabiterin, die Frau Machlons, zur Ehefrau erworben, um den Namen des Verstorbenen auf seinem Erbteil wieder aufzurichten, damit der Name des Verstorbenen nicht verschwinde aus der Mitte seiner Brüder und aus dem Tor seines Ortes. Ihr seid heute Zeugen! (Вт 25:6; Рут 4:5; Пр 18:22; Пр 19:14)11 Da sprach das ganze Volk, das im Stadttor stand, und die Ältesten: Wir sind Zeugen! Der HERR mache die Frau, die in dein Haus kommt, wie Rahel und Lea, die beide das Haus Israel gebaut haben! Werde mächtig in Ephrata und mache dir einen Namen in Bethlehem! (Бит 35:16; Бит 35:19; Бит 35:23; Пс 127:3; Пс 128:3; Мих 5:1)12 Und dein Haus werde wie das Haus des Perez, den die Tamar dem Juda gebar, durch den Samen[1], den dir der HERR von dieser jungen Frau geben wird! (Бит 38:27; Чис 26:20; 1 Лет 2:4; Мт 1:3; Лк 3:33)13 So nahm Boas die Ruth, und sie wurde seine Frau, und er ging zu ihr ein. Der HERR aber gab ihr, dass sie schwanger wurde und einen Sohn gebar. (2 Цар 12:24; Пс 127:3; Пс 128:3)14 Da sprachen die Frauen zu Naemi: Gepriesen sei der HERR, der dir zu dieser Zeit einen Löser nicht versagt hat! Sein Name werde gerühmt in Israel! (Чис 6:27; Лк 1:58)15 Der wird nun deine Seele erquicken und dich in deinem Alter versorgen; denn deine Schwiegertochter, die dich liebt, hat ihn geboren, sie, die dir mehr wert ist als sieben Söhne! (1 Цар 1:8; Пс 23:3; Пс 55:23; Пс 103:5)16 Und Naemi nahm das Kind und legte es in ihren Schoß und wurde seine Pflegerin.17 Und ihre Nachbarinnen gaben ihm einen Namen und sprachen: Der Naemi ist ein Sohn geboren! Und sie gaben ihm den Namen Obed. Der ist der Vater Isais, des Vaters Davids. (1 Лет 2:12; Мт 1:5; Лк 3:32)18 Und dies ist der Stammbaum des Perez: Perez zeugte Hezron, (Рут 4:12)19 Hezron zeugte Ram, Ram zeugte Amminadab, (1 Лет 2:9; 1 Лет 2:10; Мт 1:4; Лк 3:33)20 Amminadab zeugte Nachschon, Nachschon zeugte Salmon, (Чис 1:7; Чис 2:4; 1 Лет 2:10; Мт 1:4; Лк 3:32)21 Salmon zeugte Boas, Boas zeugte Obed, (1 Лет 12:11; Мт 1:5; Лк 3:32)22 Obed zeugte Isai, Isai zeugte David. (Рут 4:17; 1 Цар 16:13; 1 Цар 17:12; 1 Лет 2:12; 1 Лет 2:16; Мт 1:1; Мт 1:6; Лк 3:32; Рим 1:3; 2 Тим 2:8; Отк 3:7; Отк 5:5; Отк 22:16)