Вашият браузър е остарял. Ако ERF Bibleserver е много бавен, моля, актуализирайте браузъра си.

Вход
... и използвайте всички функции!

  • Прочетете го1. Mose 3
  • Бележки
  • Етикети
  • Харесвания
  • История
  • Речници
  • План за четене
  • Графики
  • Видеоклипове
  • Специални поводи
  • Дарете
  • Блог
  • Бюлетин
  • Партньор
  • Помощ
  • Контакт
  • Alexa умения
  • За уеб администратори
  • Политика за поверителност
  • Accessibility Statement
  • Общ регламент за защита на данните (GDPR)
  • Правна информация
  • Language: Български
© 2025 ERF
Влезте безплатно

Откровение 1

Верен

от Veren
1 Откровението на Иисус Христос, което Му даде Бог, за да покаже на слугите Си онова, което скоро трябва да стане[1], и изпрати и го извести чрез ангела Си на Своя слуга Йоан, 2 който засвидетелства Божието слово и свидетелството[2] на Иисус Христос, и всичко, което е видял. 3 Блажен този, който чете, и онези, които слушат думите на това пророчество и пазят написаното в него, защото времето е близо. 4 Йоан до седемте църкви, които са в Азия[3]: Благодат и мир да бъде на вас от Онзи, който е и който е бил, и който идва, и от седемте Духове, които са пред Неговия престол, 5 и от Иисус Христос, верния Свидетел, Първородния на мъртвите и Началника на земните царе. На Този, който ни люби и ни е освободил от нашите грехове чрез кръвта Си, 6 и който ни е направил царство и свещеници на Своя Бог и Отец, на Него да бъде слава и господство за вечни векове! Амин. 7 Ето, идва с облаците; и ще Го види всяко око, и онези, които Го прободоха; и всички земни племена ще заридаят заради Него. Да, амин. 8 Аз съм Алфа и Омега, (Началото и Краят) – казва Господ Бог, който е и който е бил, и който идва, Всемогъщият. 9 Аз, Йоан, ваш брат и участник заедно с вас в скръбта и в царството, и в търпението, в Името на Иисус (Христос), бях на острова, наречен Патмос, заради Божието слово и свидетелството на Иисус (Христос)[4]. 10 В Господния Ден бях в Духа и чух зад себе си силен глас като от тръба, 11 който казваше: Това, което виждаш, напиши на книга и го изпрати до седемте църкви[5]: до Ефес и до Смирна, и до Пергам, и до Тиатир, и до Сардис, и до Филаделфия, и до Лаодикия. 12 И се обърнах да видя гласа, който ми говореше. И като се обърнах, видях седем златни светилника 13 и по средата на седемте светилника – Един, като Човешкия Син, облечен с дълга до петите дреха и препасан със златен пояс около гърдите. 14 А главата и косата Му бяха бели като бяла вълна, като сняг, и очите Му – като огнен пламък, 15 и краката Му – като лъскав бронз, нажежен в пещ, а гласът Му – като звук от много води. 16 И в дясната Си ръка имаше седем звезди, и от устата Му излизаше меч, остър и от двете страни, и лицето Му светеше, както свети слънцето в силата си. 17 И когато Го видях, паднах при краката Му като мъртъв; а Той сложи дясната Си ръка върху мен и каза: Не се бой, Аз съм Първият и Последният, и Живият; 18 и бях мъртъв, и ето, живея за вечни векове; и имам ключовете на смъртта и на ада. 19 Напиши това, което си видял, и това, което е, и това, което ще бъде след товаст. 1;. 20 Тайната на седемте звезди, които видя в дясната Ми ръка, и на седемте златни светилника: седемте звезди са ангелите на седемте църкви, а седемте светилника са седемте църкви[6]. 

© 2013 Издателство “ВЕРЕН”. Всички права запазени.

Откровение 1

Schlachter 2000

от Genfer Bibelgesellschaft

Inhalt und Zweck des Buches

1 Offenbarung[1] Jesu Christi, die Gott ihm gegeben hat, um seinen Knechten zu zeigen, was rasch geschehen soll; und er hat sie bekannt gemacht und durch seinen Engel seinem Knecht Johannes gesandt, (Дан 8:13; Йн 12:49; Гал 1:12; Еф 3:3; Еф 3:6; 1 Пет 4:7; Отк 22:6; Отк 22:10) 2 der das Wort Gottes und das Zeugnis Jesu Christi bezeugt hat und alles, was er sah. (Йн 21:24; 1 Йн 1:1) 3 Glückselig ist, der die Worte der Weissagung[2] liest, und die sie hören und bewahren, was darin geschrieben steht! Denn die Zeit ist nahe. (Лк 11:28; 1 Пет 4:7; 2 Пет 1:19; Отк 22:7; Отк 22:10) 

Gruß an die sieben Gemeinden in der Provinz Asia. Lobpreis Jesu Christi

4 Johannes an die sieben Gemeinden, die in Asia[3] sind: Gnade sei mit euch und Friede von dem, der ist und der war und der kommt, und von den sieben Geistern, die vor seinem Thron sind, (Изх 3:14; Ис 11:2; Евр 13:8; Отк 1:8; Отк 1:11; Отк 3:1; Отк 4:5; Отк 4:8) 5 und von Jesus Christus, dem treuen Zeugen, dem Erstgeborenen aus den Toten und dem Fürsten über die Könige der Erde. Ihm, der uns geliebt hat und uns von unseren Sünden gewaschen hat durch sein Blut, (Ис 55:4; Йн 3:32; Йн 13:1; Йн 15:13; Йн 18:37; Д А 3:15; Д А 5:31; Рим 8:29; Еф 1:7; Кол 1:18; Евр 1:6; 1 Йн 1:7; 1 Йн 1:9; Юда 1:4; Отк 7:14) 6 und uns zu Königen und Priestern gemacht hat für seinen Gott und Vater — Ihm sei die Herrlichkeit und die Macht von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen. (Мт 6:13; 1 Пет 2:5; 1 Пет 2:9; 1 Пет 4:11) 7 Siehe, er kommt mit den Wolken, und jedes Auge wird ihn sehen, auch die, welche ihn durchstochen haben; und es werden sich seinetwegen an die Brust schlagen alle Geschlechter der Erde! Ja, Amen. (Дан 7:13; Зах 12:10; Мт 24:30; Мт 26:64; Д А 1:11; Отк 22:20) 8 Ich bin das A und das O[4], der Anfang und das Ende, spricht der Herr, der ist und der war und der kommt, der Allmächtige. (Бит 17:1; Пс 91:1; Ис 9:5; Ис 44:6; Отк 4:8; Отк 16:14; Отк 21:6; Отк 22:13) 

Der Auftrag, das Buch der Offenbarung zu schreiben

9 Ich, Johannes, der ich auch euer Bruder bin und mit euch Anteil habe an der Bedrängnis und am Reich und am standhaften Ausharren Jesu Christi, war auf der Insel, die Patmos genannt wird[5], um des Wortes Gottes und um des Zeugnisses Jesu Christi willen. (2 Сол 1:4; 2 Тим 1:8; 2 Тим 2:11; Отк 6:9) 10 Ich war im Geist am Tag des Herrn, und ich hörte hinter mir eine gewaltige Stimme, wie von einer Posaune, (Изх 19:19; Пс 29:4; Ис 2:12; Мал 3:2; 2 Кор 12:2; 1 Сол 5:2; Отк 1:15; Отк 4:2; Отк 19:6; Отк 21:10) 11 die sprach: Ich bin das A und das O, der Erste und der Letzte!, und: Was du siehst, das schreibe in ein Buch und sende es den Gemeinden, die in Asia sind: nach Ephesus und nach Smyrna und nach Pergamus und nach Thyatira und nach Sardes und nach Philadelphia und nach Laodizea! (Ер 36:2; Отк 2:1; Отк 3:1) 

Der erhöhte Herr Jesus Christus

12 Und ich wandte mich um und wollte nach der Stimme sehen, die mit mir redete; und als ich mich umwandte, da sah ich sieben goldene Leuchter, (Изх 25:31; Зах 4:2; Евр 9:2; Отк 2:1) 13 und mitten unter den sieben Leuchtern Einen, der einem Sohn des Menschen glich, bekleidet mit einem Gewand, das bis zu den Füßen reichte, und um die Brust gegürtet mit einem goldenen Gürtel. (Дан 7:13; Дан 10:5; Мт 16:13; Отк 15:6) 14 Sein Haupt aber und seine Haare waren weiß, wie weiße Wolle, wie Schnee; und seine Augen waren wie eine Feuerflamme, (Дан 7:9; Дан 10:6; Ав 1:13) 15 und seine Füße wie schimmerndes Erz, als glühten sie im Ofen, und seine Stimme wie das Rauschen vieler Wasser. (Ез 1:7; Ез 43:2; Отк 1:10; Отк 2:18; Отк 10:1; Отк 14:2) 16 Und er hatte in seiner rechten Hand sieben Sterne, und aus seinem Mund ging ein scharfes, zweischneidiges Schwert hervor; und sein Angesicht leuchtete wie die Sonne in ihrer Kraft. (Вт 33:3; Ис 49:2; Мт 17:2; Д А 26:13; Евр 4:12; Отк 10:1; Отк 19:15; Отк 19:21) 17 Und als ich ihn sah, fiel ich zu seinen Füßen nieder wie tot. Und er legte seine rechte Hand auf mich und sprach zu mir: Fürchte dich nicht! Ich bin der Erste und der Letzte (Ез 1:28; Дан 10:8; Мт 14:27; Отк 1:8) 18 und der Lebende; und ich war tot, und siehe, ich lebe von Ewigkeit zu Ewigkeit, Amen! Und ich habe die Schlüssel des Totenreiches und des Todes. (Йн 5:26; Рим 6:9; 2 Тим 1:10; Евр 2:14; Евр 7:16) 19 Schreibe, was du gesehen hast, und was ist, und was nach diesem geschehen soll: (Йн 16:12; Отк 1:11; Отк 4:1) 20 das Geheimnis der sieben Sterne, die du in meiner Rechten gesehen hast, und der sieben goldenen Leuchter. Die sieben Sterne sind Engel[6] der sieben Gemeinden, und die sieben Leuchter, die du gesehen hast, sind die sieben Gemeinden. (Дан 12:3; Мал 2:7; Мт 5:15; Фил 2:15; Отк 1:12) 

Bibeltext der Schlachter
Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.