от Veren1Прегъна се Вил, приведе се Нево[1]; образите им са натоварени на животни и на добитък; товарът ви е натоварен, бреме за умореното животно.2Приведоха се, прегънаха се заедно, не можаха да отърват товара, а самите те отидоха в плен.3Слушайте Ме, доме яковов, и целия остатък на израилевия дом, които сте носени от Мен още от утробата и държани още от майчиния скут!4И до старостта ви Аз Съм; и докато побелеете, Аз ще ви нося. Аз направих и Аз ще вдигна, и Аз ще нося и избавя.5На кого ще Ме уподобите и приравните, и ще Ме съпоставите, че да бъдем подобни?6Онези, които изсипват злато от торбичка и претеглят сребро на везни, наемат златар, да го направи на бог – падат по лице, да, и му се покланят.7Вдигат го на рамо, носят го и го полагат на мястото му, и там стои – не мърда от мястото си. Още и викат към него, но не отговаря, никого не избавя от бедата му.8Помнете това и се дръжте като мъже, вземете го отново присърце, отстъпници!9Помнете предишните неща от древността – че Аз съм Бог и няма друг; Аз съм Бог и няма подобен на Мен;10който от началото изявявам края и от древността – нестаналите още неща; който казвам: Намерението Ми ще се извърши и ще направя всичко, което Ми е угодно.11Аз съм, който викам хищна птица от изток, от далечна земя – мъжа по Своя план. Да, говорих и ще го направя да стане; намислих и ще го извърша.12Слушайте Ме, вие коравосърдечни, които сте далеч от правдата:13Приближих правдата Си, тя няма да бъде далеч и спасението Ми няма да закъснее. И ще дам спасение в Сион и славата Си – на Израил.
1Bel krümmt sich; Nebo ist zusammengebrochen;[1] ihre Bilder sind den Tieren und dem Vieh aufgeladen; eure Prozessionsbilder[2] sind ihnen zur schweren Last geworden, eine Bürde für das erschöpfte Vieh. (Ис 21:9; Ер 50:2; Ер 51:44)2Sie sind miteinander zusammengebrochen und niedergesunken und konnten die Last nicht retten; sie selbst mussten in die Gefangenschaft gehen. (2 Цар 5:21; Ис 13:1; Ер 48:7)3Hört auf mich, o du Haus Jakob, und der ganze Überrest vom Haus Israel; ihr, die ihr vom Mutterleib an [mir] aufgeladen, von Geburt an [von mir] getragen worden seid: (Изх 19:4; Вт 1:31; Пс 22:10; Ис 4:3; Ис 10:20; Ис 63:9)4Bis in [euer] Greisenalter bin ich derselbe, und bis zu [eurem] Ergrauen will ich euch tragen. Ich habe es getan, und ich will auch fernerhin [euch] heben, tragen und erretten. (Пс 48:15; Пс 71:18; Пс 103:4; Ис 19:20; Ер 15:21; Мал 3:6; Рим 11:29)5Wem wollt ihr mich nachbilden und vergleichen, und wem mich ähnlich machen, dass wir uns gleichen sollten? (Изх 15:11; Ис 40:18; Ис 40:25)6Da schütteln sie Gold aus dem Beutel und wiegen Silber mit der Waage ab, sie bezahlen einen Goldschmied, damit er ihnen daraus einen Gott macht, vor dem sie niederfallen, ja, den sie anbeten. (Ис 44:12; Ос 8:2; Ав 2:18; Д А 17:29)7Sie nehmen ihn auf die Schulter, tragen ihn und stellen ihn an seinen Ort; da steht er und rührt sich nicht von der Stelle; ja, man schreit zu ihm, aber er antwortet nicht; er rettet niemand aus seiner Not. (Ис 45:20; Ер 2:28; Ер 10:5)8Bedenkt das und erweist euch als Männer und nehmt es euch zu Herzen, ihr Übertreter! (Ис 44:19; Ис 44:21; Ис 59:16; Лк 15:17; 1 Кор 16:13)9Gedenkt an das Frühere von der Urzeit her, dass Ich Gott bin und keiner sonst; ein Gott, dem keiner zu vergleichen ist. (Изх 12:2; Изх 15:11; Ис 41:4; Ис 45:5; Ер 6:16)10Ich verkündige von Anfang an das Ende, und von der Vorzeit her, was noch nicht geschehen ist. Ich sage: Mein Ratschluss soll zustande kommen, und alles, was mir gefällt, werde ich vollbringen. (Пс 33:11; Пр 19:21; Ис 41:26; Дан 4:34; Д А 15:18)11Ich berufe von Osten her einen Adler und aus fernen Ländern den Mann meines Ratschlusses. Ja, ich habe es gesagt, ich führe es auch herbei; ich habe es geplant, und ich vollbringe es auch. (Йов 23:13; Ис 41:2; Ис 41:25; Ис 45:13; Рим 4:21; Фил 2:13)12Hört mir zu, die ihr ein stolzes Herz habt und fern von der Gerechtigkeit seid! (Ис 1:2; Ис 1:10; Ис 5:7; Ис 6:10; Ис 28:14; Ис 48:1; Ис 59:15; Д А 7:51; Рим 10:3)13Ich habe meine Gerechtigkeit nahe gebracht; sie ist nicht fern, und meine Rettung lässt nicht auf sich warten. Ich will in Zion Rettung geben und für Israel meine Herrlichkeit. (Пс 87:1; Ис 1:27; Ис 44:23; Ис 45:17; Ис 45:21; Ис 51:5; Ис 52:1; Ис 60:9; Ис 62:11; Ав 2:3; Рим 1:17; Рим 3:21)