Schließen
BibleServer is a donation based project by ERF Medien. 25 € will help us to secure next years funding.
Помощь

Новый перевод на русский язык

1 Аллилуйя! Воздайте хвалу Господу потому что Он благ и милость Его вечна.
2 Кто выразит могущество Господа и возвестит всю Его славу?
3 Блаженны те, кто хранит правосудие и вершит праведные дела во все времена!
4 Вспомни меня, Господи, во время благоволения к Своему народу, помоги и мне, когда будешь спасать их,
5 чтобы я увидел благополучие Твоих избранных, возвеселился вместе с Твоим народом и хвалился – с Твоим наследием.
6 Мы согрешили, как и наши предки, совершили беззаконие, поступили нечестиво.
7 Отцы наши не поняли Твоих чудес в Египте, забыли обилие Твоей милости и возмутились у моря, у Красного моря.
8 Он все же спас их ради Своего Имени, чтобы показать Свое могущество.
9 Он приказал Красному морю, и оно высохло, и провел Он их через его глубины, как по пустыне.
10 Спас их от рук ненавидящего их, избавил их от руки врага.1
11 Воды покрыли противников их, не осталось ни одного.
12 Тогда поверили они Его словам и воспели Ему хвалу.
13 Но вскоре забыли Его дела, не ждали Его совета.
14 Возгорелись страстным желанием в пустыне и испытывали Бога в необитаемой местности.
15 Он дал им желаемое, но послал истощение в их души.
16 Они позавидовали Моисею в лагере и Аарону, святому Господню.
17 Земля разверзлась и поглотила Дафана и все скопище Авирона.2
18 Возгорелся огонь посреди них, и пламя сожгло нечестивых.
19 Они сделали изваяние быка в Хориве и поклонились истукану,3
20 променяли свою Славу на изображение быка, питающегося травой.
21 Забыли Бога, своего Спасителя, сотворившего великие дела в Египте,
22 чудеса в земле Хама и устрашающие дела у Красного моря.
23 Поэтому Он сказал, что погубил бы их, если бы Моисей, избранный Его, не встал перед Ним в расселине, чтобы отвратить Его ярость, чтобы Он не погубил их.4
24 И пренебрегли они землей желанной,5 не поверили Его обещанию,
25 роптали в своих шатрах и не слушались голоса Господа.
26 Поэтому Он поклялся с поднятой рукой, что поразит их в пустыне,
27 а также их потомков среди народов, и рассеет их по землям.
28 Они присоединились к Ваал-Фегору6 и ели жертвы, принесенные бездушным.
29 Раздражали Его своими делами, и разразился среди них мор.
30 Но поднялся Финеес, произвел суд, и мор прекратился.7
31 Это вменилось в праведность ему и всем его поколениям навсегда.
32 Они прогневали Его у вод Меривы8, и Моисей был наказан из-за них,
33 потому что они возмутили его дух, и он погрешил своими устами.9
34 Не уничтожили они народы, о которых сказал им Господь,
35 а смешались с язычниками и научились их делам;
36 служили их идолам, которые стали для них сетью.10
37 Приносили демонам в жертву своих сыновей и дочерей;
38 проливали невинную кровь, кровь своих сыновей и дочерей, которых жертвовали ханаанским идолам, и земля осквернилась кровью.
39 Они оскверняли себя своими делами, прелюбодействовали своими поступками.
40 Поэтому возгорелся гнев Господень на Свой народ, и возненавидел Он Свое наследие.
41 Он отдал их в руки чужеземцев, и ненавидящие Израиль властвовали над ними.
42 Враги притесняли их, и они смирились под их рукой.
43 Много раз Он избавлял их, но они гневили Его своим упрямством и были унижены в своем беззаконии.
44 Все же Он обращал внимание на их скорбь, когда слышал их вопль,
45 вспоминал о Своем завете с ними и смягчался по Своей великой милости.
46 Он вызывал к ним сострадание со стороны всех, кто пленял их.
47 Спаси нас, Господи, наш Бог, и собери нас из среды народов, чтобы мы воздали благодарность Твоему святому Имени и хвалились Твоей славой.

Заключительное благословение четвертой книги

48 Прославлен будь, Господь, Бог Израиля, от века до века! И весь народ пусть скажет: «Аминь!» Аллилуйя!
1 105:10 См. Исх. 14:30.
2 105:17 См. Чис. 16 глава.
3 105:19 См. Исх. 32 глава.
4 105:23 См. Исх. 32:11-14.
5 105:24 То есть ханаанской землей, которую Бог сделал наследием Израиля. См. Чис. 13 и 14 главы.
6 105:28 Божество средиземноморских народов.
7 105:30 См. Чис. 25.
8 105:32 На языке оригинала это слово означает «ссора». См. Исх. 17:1-7 и Чис. 20:2-13
9 105:33 См. Чис. 20:2-13.
10 105:36 См. Суд. 1:19 – 2:23.
© 2016 ERF Medien