Schließen
BibleServer is a donation based project by ERF Medien.
25 € will help us to secure next years funding.
Помощь

Новый перевод на русский язык

1 Не хвастайся завтрашним днем, ты ведь не знаешь, что день принесет.
2 Пусть другой тебя хвалит, а не твои уста, – посторонний, а не твой язык.
3 Камень увесист, тяжел и песок, но раздражение глупца тяжелее обоих.
4 Ярость жестока и гнев неукротим, но кто может устоять против ревности?
5 Лучше открытый упрек, чем скрытая любовь.
6 Друг искренен, даже если он ранит, а враг рассыпает1 поцелуи.
7 Сытым и сотовый мед не впрок2, а голодным и горькое кажется сладким.
8 Что птица, отбившаяся от гнезда, – человек, который отбился от дома.
9 Ароматное масло и благовония радуют сердце, и приятно слышать душевный совет от друга.
10 Не бросай своего друга и друга своего отца, и не ходи в дом брата, когда у тебя беда. Лучше сосед поблизости, чем брат далеко.
11 Будь мудрым, мой сын, и сердце мое порадуй; и я буду знать, что ответить попрекающему меня.
12 Разумный видит опасность и прячется, а простаки идут дальше и бывают наказаны.
13 Забери одежду у поручившегося за незнакомца; удержи залог у ручавшегося за чужеземцев3.
14 Того, кто громогласно благословляет ближнего ранним утром, сочтут проклинающим.
15 Несмолкающая капель в дождливый день и сварливая жена схожи друг с другом;
16 пытаться сдержать ее – что сдерживать ветер или масло в правой руке зажать4.
17 Как железо острит железо, так острит человек человека.
18 Кто возделывает инжир, будет есть его ягоды, а кто заботится о своем господине, будет в чести.
19 Как вода отражает лицо, так сердце человека – человека.
20 Мир мертвых и Погибель5 не знают сытости; ненасытны и человеческие глаза.
21 Тигель – для серебра, и для золота – горн плавильный, а человек испытывается похвалами.
22 Глупца истолки хоть в ступе, истолки, как пестом пшеницу, – не отделится от него его глупость.
23 Точно знай, в каком виде твои отары, хорошо наблюдай за твоими стадами;
24 ведь богатство не вечно, и власть не на все поколения.
25 Когда сено вывозят и появляется новая поросль, и собирают траву со склонов горных,
26 тогда ягнята одеждой тебя снабдят, а козлы пойдут на покупку поля.
27 У тебя будет вдоволь козьего молока, чтобы кормить себя и кормить семью и давать пропитание служанкам.
1 27:6 Или: «лживы».
2 27:7Букв.: «Сытая душа попирает и сот».
3 27:13 Так в одном из древних переводов (см. также 20:16); в еврейском тексте: «чужую женщину».
4 27:16 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
5 27:20Мир мертвых и Погибель – Евр.: «шеол ... аваддо(н)».
© 2016 ERF Medien