Schließen
BibleServer is a donation based project by ERF Medien.
25 € will help us to secure next years funding.
Помощь

Новый перевод на русский язык

Вторая речь Елифаза - Нет праведного человека

1 Тогда ответил Елифаз из Фемана:
2 – Отвечает ли мудрый знанием, взятым с ветра, наполняет ли свой живот палящим вихрем?
3 Возражает ли он пустыми словами, речами, в которых нет прока?
4 А ты и страх перед Богом потерял, и молитву к Богу считаешь малостью.
5 Твой грех побуждает твои уста, ты усвоил язык нечестивых.
6 Твои же уста обвиняют тебя, не я; губы твои против тебя свидетельствуют.
7 Разве ты родился первым человеком? Разве ты был создан раньше холмов?
8 Разве подслушал ты Божий замысел? Разве ты сам постиг мудрость?
9 Что знаешь ты, чего бы мы не знали? Что понимаешь, чего бы мы не поняли?
10 С нами седовласые и старики, старше, чем твой отец.
11 Разве мало тебе утешений Божьих, добрых слов, что тебе сказали?
12 Почему увлекает тебя твое сердце, почему сверкают твои глаза,
13 так что ты обратил против Бога свой дух, что твой рот выговаривает такие слова?
14 Кто такой человек, чтобы чистым быть, и рожденный женщиной, чтобы быть праведным?
15 Если Бог и святым1 Своим не доверяет, и в глазах Его нечисты небеса,
16 то тем более нечист и порочен человек, который пьет неправду, словно воду!

Судьба нечестивых

17 Послушай меня, и я объясню тебе; расскажу тебе то, что видел,
18 то, о чем говорили мудрецы, не скрывая усвоенного от отцов
19 (им одним земля была отдана, и чужой среди них не ходил).
20 Все дни свои мучается нечестивый, отсчитаны все годы притеснителя.
21 В его ушах – гул ужаса; средь мира к нему приходит губитель.
22 От мглы он не надеется спастись; он обречен на меч.
23 Он – скиталец, пища для стервятника2. Он знает, день мрака близок.
24 Беда и горе его пугают; теснят, словно царь, что готов на битву,
25 за то, что простер против Бога руку и Всемогущему бросил вызов,
26 шел на Него упрямо и дерзко с толстым крепким щитом.
27 За то, что он жиром покрыл лицо, жир нарастил у себя на бедрах,
28 он поселится в городах разоренных, в домах, в которых никто не живет, в домах, обреченных на разрушение.
29 Он не будет больше богат, и богатство его расточится, и в земле он не пустит корня.3
30 Он не спасется от мглы, пламя иссушит ветви его, и дыхание уст Божьих умчит его прочь.
31 Пусть он не обманывается, полагаясь на пустоту, ведь пустота и будет ему воздаянием.
32 Он получит сполна, прежде чем придет его время, и не будут его ветви зеленеть.
33 Он сбросит незрелый виноград, как лоза, и растеряет свой цвет, как маслина.
34 Бесплодным будет безбожных сборище, и огонь истребит шатры вымогателей.
35 Они зачали ложь и родили беду, их сердце полно коварства.
1 15:15 Возможно: «ангелам».
2 15:23 пища для стервятника – или: «Где взять пищу?».
3 15:29 Так в одном из древних переводов; смысл этого места в еврейском тексте неясен.
© 2016 ERF Medien