Schließen
BibleServer is a donation based project by ERF Medien. 25 € will help us to secure next years funding.
Помощь

Священное Писание, Восточный перевод

Приветствие

1 От Петира, посланника Исы Масиха1, скитальцам, рассеянным в Понте, Галатии, Каппадокии, провинции Aзия и Вифинии, избранным
2 по предведению Небесного Отца, через освящение Духом, для повиновения Исе Масиху и окропления Его кровью.Благодать и мир вам2 да преумножатся.

Благодарность Всевышнему за живую надежду

3 Благословен Всевышний, Бог и Отец3 Повелителя нашего Исы Масиха! По Своей великой милости Он, благодаря воскресению Исы Масиха из мёртвых, дал нам новую жизнь в живой надежде.
4 Он дал нам нетленное, неосквернённое и неувядаемое наследие. Оно хранится в небесах для вас,
5 через веру защищённых силой Всевышнего для спасения, которое готово явиться в конце времён.
6 Поэтому радуйтесь, даже если сейчас какое-то время вам и приходится страдать в различных испытаниях,
7 доказывая тем самым подлинность вашей веры, – ведь она ценнее золота, которое хоть и испытывается огнём, но всё равно не вечно, – и это принесло бы вам похвалу, славу и честь, когда явится Иса Масих.
8 Вы не видели Его, но уже любите Его, и сейчас, не видя Его, вы верите в Него и радуетесь неописуемой и славной радостью,
9 достигая цели вашей веры – спасения душ ваших.
10 Этому спасению были посвящены поиски и исследования пророков, которые предсказывали ожидающую вас благодать.
11 Они старались понять, на кого указывал и о каком времени им говорил находившийся в них Дух Масиха, заранее свидетельствовавший о предназначенных Масиху страданиях и о последующей после них славе.
12 Им было открыто, что они служили не себе, а вам, когда они возвещали то, что ныне проповедано вам – в силе посланного с небес Святого Духа – теми, кто принёс вам Радостную Весть о спасении. И это тайна, которую даже ангелы жаждут понять.

Будьте святы

13 Поэтому приготовьте свой ум к действию. Храните самообладание, полностью надейтесь на благодать, которая будет вам дана в День явления Исы Масиха.
14 Будьте как послушные дети, не позволяйте управлять собой тем желаниям, которые жили в вас, когда вы ещё пребывали в неведении.
15 Будьте святы во всём, что бы вы ни делали, как свят Тот, Кто призвал вас,
16 так как написано: «Будьте святы, потому что Я свят».4
17 Если вы называете Отцом Того, Кто справедливо судит всех по их делам, то, будучи странниками на этой земле, проводите вашу жизнь в почтительном страхе перед Ним.
18 Ведь вы знаете, что не такими тленными вещами как серебро или золото вы были выкуплены от бессмысленной жизни, переданной вам по наследству предками,
19 но драгоценной кровью Масиха, как чистого и непорочного ягнёнка!
20 Он был предопределён ещё до создания мира, но ради вас был явлен в последние времена.
21 Через Него вы и верите во Всевышнего, воскресившего Его из мёртвых и прославившего Его, чтобы вы верили во Всевышнего и надеялись на Него.
22 Послушанием истине вы очистили ваши души, для того, чтобы искренне любить своих братьев. Так любите же друг друга от всего сердца!
23 Вы были заново рождены не от тленного семени, а от нетленного, живого и вечнопребывающего слова Всевышнего,
24 потому что написано:«Все люди, как трава,и вся их слава, как полевые цветы.Трава засыхает и цветы опадают,
25 но слово Вечного Повелителя пребудет вовеки»5.Это и есть слова возвещаемой вам Радостной Вести.
1 1:1Азия – здесь имеется в виду не материк, а римская провинция на западе Малой Азии (часть современной территории Турции), которая позднее дала своё название материку.
2 1:2Мир вам – на языке иудеев это выражение звучит как «Шалом алейхем» и является родственным нашему приветствию «Ассаламу алейкум». В Центральной Азии это выражение является только приветствием, но на Ближнем Востоке, как тогда, так и сейчас, люди желают друг другу мира и при встрече, и при прощании (см. 1 Пет. 5:14).
3 1:3Отец – то, что Всевышний назван Отцом Исы Масиха не означает, что у Него есть жена и сын, который был зачат обычным путём. В древности, когда на иудейский престол восходил новый монарх, то Всевышний называл его Своим Сыном (см. Песнь из Забура 2:6-7), а значит, царь мог бы, в свою очередь, называть Всевышнего своим Отцом (см. Книга Пророков, 2 Цар. 7:14; Песнь из Забура 88:27). Ко времени Исы многие иудеи стали применятьтитул «Сын Всевышнего» по отношению к ожидаемому ими обещанному Масиху – Спасителю и Царю. Кроме того, этот термин, «Отец Исы Масиха», говорит о духовных взаимоотношениях Всевышнего и Масиха, раскрывая сходство характеров и единство природы Этих Личностей, используя земной пример, понятный нам – близкие взаимоотношения отца и сына.
4 1:16 См. Таурат, Лев. 11:44, 45; 19:2; 20:7.
5 1:24-25 См. Книга Пророков, Ис. 40:6-8.
© 2016 ERF Medien